語数による分類一覧へ


8語




彼は大いなる期待をもって上京した。
He came up to Tokyo with high expectations.


厳しい暑さがぶり返すでしょう。
The intensity of heat will be back again.


雨から雪に変わるでしょう。
The rain is going to change to snow.


関東地方では雪が残るでしょう。
Snow shower will linger in the Kanto area.
li´n・ger【li´ηgэγ】


激しい雨ででかけられなかった。
The heavy rain prevented me from going out.


今年の桜は平年通りの時期に咲くでしょう。
Cherry blossoms will appear at the usual time.
blo´s・som【blα´sэm/-σ´-】


桜前線が秋田県に近づいている。
The cherry blossom front is approaching Akita Prefecture.
ap・pro´ach【эpro´ut秩z


この夜行列車は、飛行機の朝の便に連絡している。
The midnight train connects with the morning flight.


あなたから英語が習えてとてもラッキーよ。
I'm very lucky to learn English from you.

10
(店で)スパイスはどこにありますか。
Could you show me where you have spices?
spice【spais】

11
魚の骨が喉に刺さった。
A fish bone got stuck in my throat.

12
彼が私より年上なのは確かよ。
I am sure he is older than I.

13
彼は自分の考えを熱心に私たちに語って聞かせた。
He has eagerly shared his ideas with us.

14
私はアメリカからデルタ航空で来た。
I came from the United States on Delta.

15
コンピュータの中の大事なファイルを消去してしまったんだ。
I deleted an important file in the computer.

16
2、3日のうちにお伺いします。 
I'll call on you within a few days.

17
8時半にチェックアウトしたいと思います。
I'd like to check out at eight thirty.

18
ボスは今、ご機嫌ななめだぞ。 
The boss is now in a bad mood.

19
経済問題についての質問があります。 
I have a question on the economic issues.

20
ディナーにお連れしたいんですが。
I'd like to take you out for dinner.

21
この手紙を投函していただけるかしら。
I wonder if you could mail this letter.

22
(これらの)日本人のごきげんをとらなきゃならないので、緊張してるんだ。
Pitching these Japanese guys makes me so nervous.

23
(別の電話がかかって)(こちらから)かけ直すよ。(かけなおさなければならない)
I'm gonna have to call you back, okay?















語数による分類一覧へ