11語
1
今年トーナメントに優勝しなかったからって気落ちしないで。
Don't feel too bad about not winning the
tournament this year.
2
その2つの部分を近づけて置きなさい。でも、くっつけてはいけませんよ。
Place the two parts close together, but don't
let them touch.
close 【-s】
to・ge´th・er【tэge´δэγ】
3
一緒にコーヒーでもどうですか。
Would you like to join me for a cup of coffee?
4
途中でエミリーと真由美を拾っていくのを忘れないように。
Don't forget to pick up Emily and Mayumi
on the way.
5
ケースの中の半袖シャツを見たいのですが。
I'd like to see the half sleeve shirt in
the case.
6
彼女にモニカ・セレスを負かすチャンスがあると思う?
Do you think she stands a chance to beat
Monica Seles?
7
部屋代と食費で一ヶ月いくらですか。
How much do you charge a month for room and
board.
8
ウドと話したいんですが、電話口に出してもらえますか。
I want to talk to Udo. Put him on, will you?
9
彼の芸術的才能は、高校の美術教師によって育まれた。
His artistic talent was fostered by his high
school art teacher.
10
彼女(銀行員)はうちの信用照会の際にあんな生意気な口をきく必要はなかったんだ。
She didn't have to get so wise about our
credit references.
11
彼はとても人好きのする男だったので、難なくそのグループに入り込むことができた。
He, a very personable man, easily insinuated
himself into the
group.
in・si´n・u・a`te【insi´njue`it】
12
気が向いたみたいじゃないか。自由英国人軍団に入ることを考えてみたのかね。
You seem interested. Did you think of joining
the Free Britons?
Bri´t・on【bri´tn】
13
彼が何を志向しているのかさっぱりわからない。
I don't know at all what he is intending
to do.
14
いくら感謝していようと、あの人の不当な仕打ちは許せない。
In spite of my gratitude, I can never forgive
his injustice.
gra´t・i・tu`de【grae´tit-】
for・gi´ve【fэγgi´v】
15
四つの論文の中で、特に発想が豊かなのは主人の書いたものだと私は思った。Among
the four, I thought my husband's essay was
especially
inspired.
four【fσ:γ】
in・spi´re【inspa´iэγ】
16
不作はひとつには異常気象によるものだった。
The crop failure was due in part to unusual
weather condition.
due【d(j)u:/dj-】
17
彼の容姿は目をみはるにたるものだったので、全員が立ち去らずにその姿を打ちながめた。
His appearance was so imposing that everyone
stayed to watch him.
18
手榴弾が2、3個、音響爆弾が1個、2個あるっきりで、ろくなものはありゃしないんだ。
Just a few grenades, a sonic bomb or two,
nothing important.
gre・na´de【grine´id】
so´n・ic【sα´nik/-σ´-】
bomb【bαm/-σ-】
19
相手が約束の時間に現れなかったので、じれったい思いだった。
I felt so impatient as he did not appear
in time.
20
彼女はあたり一面で起こっていることには目もくれずに一目散に走った。
She ran straight ahead, ignoring what was
happening all around her.
21
私たちは今では暖房というものに慣れている。
We have now grown used to the idea of space-heating.
22
(技術部が)こういう判断を下したのは人命尊重の精神からではなかったと断言できる。
I am sure that there was no humaneness in
this decision.
hu・ma´ne【hju:me´in】
23
朝食の席に目のさめるほど美しいギンガムの室内着姿で出てきたポーライナ・・・
Paulina, pretty as a picture in a gingham
housedress at
breakfast ・・・
gi´ng・ham【gi´ηэm】
〜´・dre`ss
24
目がちくちくしてくるのに気づき、ぎくりとして目をしばたたいた。
He found his eyes stinging now and blinked
quickly, horrified.
sting【stiη】
blink【bliηk】
ho´r・ri・fy`【hσ´rifa`i】
25
商店でサービスが悪いとか品物がよくないとかこぼすのは処置なしだわ。
(どうしようもない癖だわ)
Hopeless about complaining in shops over
poor service and shoddy
goods.
sho´d・dy【茶ソ´di/-σ´-】
26
そのはれぼったい目は、こういう乏しい光の中でさえも行列を認めた。
His hooded eye, even in this scant light,
appraised the procession.
hood 【hud】
scant【skaent】
ap・pra´ise【эpre´iz】
pro・ce´s・sion【prэse´嫡盾氏z
27
ダグラスはブレナンに電話をかけ、少数意見の発表を見合わせてくれと言った。
Douglas called Brennan and told him to have
his dissent held.
dis・se´nt【dise´nt】
28
すでにメイプル校長から定年前に退職したらどうかとなぞをかけられているのだ。
Maple had already made a few hints about
an early retirement.
re・ti´re・ment
29
「ここじゃ生き甲斐が感じられない」とその男は打ち明けたことがある。
"You don't get a sense of power here,"
he confined once.
con・fi´ne【kэnfa´in】
30
きっぱりと禁煙しようと思う気持ちもあった。
I had half a mind to stop smoking once for
all.
half【haef/-α:-】
31
これらの短い意見書は、彼が腹のうちをさらけ出した反応で、激昂した調子のところが多かった。
These short opinions were his gut reactions,
often angry in tone.
gut【gΛt】
32
契約をした時、先方はギャラを要求しなかったのさ。
He didn't ask for any guarantee when we made
the contract.
gua`r・an・te´e【gae`rэnti´:】
co´n・tract【kα´ntraekt/-σ´-】
33
決断をもって行動しないと、きみたち2人とも、あっというまに運命にやられてしまうぞ。
Act decisively, or fate will be too swift
for you both.
act【aekt】
de・ci´・sive【disa´isiv】
34
容疑者が再び姿を現したという情報を警察はつかんだ。
The police got the information that the suspect
had gone public.
sus・pe´ct【sэspe´kt】
35
彼女はひどくホルモンをもてあましているので、一晩もひとりでは寝られない。
She's so glandular that she can't sleep a
single night alone.
gland【glaend】
gla´n・du・lar [-d3ulэγ/-dj-]
36
女は所持品をかき集めると、吃りながらさよならを言って急ぎ足で出て行ってしまった。
The girl gathered her things, stammered a
farewell, and hurried
away.
sta´m・mer【stae´mэγ】
hu´r・ry【hэ´:ri/-Λ´-】
37
近代社会では個人的な必要の充足が優先することが多い。
In the modern society, fulfilment of personal
needs often comes
first.
ful・fi´ll, (英)-fi´l【fulfi´l】
pe´r・son・al【pэ´:γs(э)nэl】
38
ふと思いついて電話をかけてみると、ありがたいことに相手は在宅していた。Fortunately
he was at home as I called him on impulse.
i´m・pulse【i´mpΛls】
39
完全を期して、実例を全部挙げることにする。
For the sake of completeness, I will cite
all the examples.
com・ple´te【kэmpli´:t】
cite【sait】
40
あの子に限らず、子供なら誰でもああいう場合にはああ言っていたかもしれない。
For that matter, any child could say so in
similar situation.
si´m・i・lar【si´milэγ】
41
その心理学者は自分の開発した方法をものものしく「自発的条件づけ」と命名した。
The psychologist put the formidable label
'operant conditioning' on his method.
fo´r・mi・da・ble【fσ´:γmidэbl】
42
その夜は、彼女は青のドレスを着て、いつもの習慣に変化をつけた。
On that night, she wore a blue dress for
a change.