【4532】
【タイトル】boysome228様
【 日時 】02/08/17 7:25
【 発言者 】Naima
>横レスです。「1100」とか「700選」などの要点をまとめた文法書(参考書)で”イメージをくっきり意識する”というのは無理があるように思
います。これらの参考書でできることは飽くまでも要点を要領よくまとめるという効率を重視した学習であって、そこから多読、多聴、ビデオ、TV番組あるい
は実際の会話などの本物のコンテキストを伴った(仮想)磁場を通して初めてイメージと表現が結びつくように思います。イメージと表現の結合
はこうした”場数”を踏む事を抜きにしては無理だと思います。
ありがとうございます。 私の英語の基礎は、出来のわるい高校生一年生レベルです。 入門者が、イメージをわかせながら回転読みをする事は全く不可能で
しょうか? そのイメージが「しょぼい」ものでも、英文の意味がわかっていれば、「しょぼい」なりに想像力が働くのではないか、それがイントネーションな
どに影響を与える事はないのか? といろいろ考えてるんですが。
【4533】
【タイトル】べいべさん、
【 日時 】02/08/17 7:57
【 発言者 】Naima
>Naimaさん、70回素読の話をどうもありがとうございました。70回という激しい動きが、イメージをくっきり意識させるのですね。
先のboysome228さんのご投稿によれば、基礎構文などの様なものでイメージをくっきり意識させるのは無理、だとの事なのですが、どうなんでしょう
か? 場数を踏んでいない初級者や入門者に、イメージを意識させる事までを期待するのは、無理なのかな...
【4534】
【タイトル】Naimaさんへ
【 日時 】02/08/17 11:36
【 発言者 】boysome228
>入門者が、イメージをわかせながら回転読みをする事は全く不可能でしょうか? そのイメージが「しょぼい」ものでも、英文の意味がわかっていれば、
「しょぼい」なりに想像力が働くのではないか、それがイントネーションなどに影響を与える事はないのか? といろいろ考えてるんですが。
私は回転読みの定義をあまりよく知りませんが、想像するにこれはどちらかというと発音・リズム・イントネーションを練習するのに何度も反復するというの
が主たる目的のように思われますが違いますか?イメージをわきあがらせるためにはその表現が使われているシチュエーションというものがどうしても必要で
す。会話(本物の磁場)ではその言葉が発せられる必然性のある局面でまさにその言葉が使われる、小説や映画など(仮想磁場)でもその言葉が使われる前後の
シチュエーションがあります。700選などで、ある一文を取り上げてそれだけを回転読みしても、ある程度は効果はあるでしょうが、イメージ定着のインパク
トは弱いでしょうね。間違ったイメージで覚えてしまうという危険性すらあり得ます。
【4535】
【タイトル】Naimaさんへ (2)
【 日時 】02/08/17 11:49
【 発言者 】boysome228
>場数を踏んでいない初級者や入門者に、イメージを意識させる事までを期待するのは、無理なのかな...
そんなことはありません。回転読みに”場”が伴えばよいのです。初心者向けの易しいスキットの伴ったラジオ・テレビ英会話などのダイアローグを丸ごと回
転読みしてはいかがですか?中学校の英語テキストでもよいですよ。イメージが湧き難いのは、辞書の例文とか、参考書の例文などの前後関係抜きの単独の文章
です。
【4536】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/17 12:15
【 発言者 】べいべ
素読の題材は、自分がよいと思ったものなら、なんでもよいのではないかと思います。boysome228さんがおっしゃるように、多量インプットの中か
ら、素材をえるのはもっともよい方法なのかもしれません。しかし、Naimaさんが1100に惹かれた、それを選らんだ「縁」を大事にしてよいのではない
でしょうか?
あとは、うまくまとまらなく、列記してしまいます。
・最初の1文でくっきりイメージを作り出すことができたので、それが今後にも役立つと思います。
・読みを重ねるうち作り出されるイメージというのは、意味だけでなく、単語や、単語のつながり、音、イントネーション、構文などの文法、その他には無意識
のつかさどる不条理ないろんなことと思います。そういう、目には見えないものだからイメージなのかなぁ?どうなんでしょう。
・基礎構文からもそういうイメージは捉えられると思います。
・1100の文法の詳しい解説や、問題の空欄(1番目はburnedを埋めるのですよね)というのもイメージを掴む手段です。
boysome228さん、なんか、整理した説明ができてないし、その割に、おっしゃっていることに異を唱え、基礎構文でもいいと主張するしで、心苦しい
のですが、私の今、あこがれているのは、空っぽには空っぽで対するということですので、論点からはずれてしまったのかもしれません。
最後に、村田さん、「空っぽ」には「空っぽ」で対するとはペラペラ英語にあこがれるような「馬鹿」は、素読のような「馬鹿げた」ことで脱すると思ったので
すが、どうなんですかね?結局は、馬鹿げたことした、違う種の馬鹿、「バカ」とでもしましょうか、になってしまうのですが。
【4537】
【タイトル】回転読みの教材
【 日時 】02/08/17 12:48
【 発言者 】浜谷
>「1100」とか「700選」などの要点をまとめた文法書(参考書)で場数を踏んでいない初級者や入門者に、イメージを意識させる。
これは主に中・高生向きに最適だと思います。現在の受験体制に適応させるためです。(根石さんが素読舎で中・高生相手にさせている方法ではないでしょう
か?)現在の受験体制がもっと柔軟になってPBなどの読み物を読みこなせるような能力を診るテストなどが取り入れられれば、有名PBなどの中の文法学習上
に良い文章を抽出し、回転読みをさせるのがいいのではないかと思います。中級者以上には現在根石さんが電話レッスンでやられている映画スクリプト抽出によ
る回転読みが効果的だと思います。
【4538】
【タイトル】大学受験
【 日時 】02/08/17 13:02
【 発言者 】斉藤伸夫
高校の英語の教科書を、何回も自然に暗記するまで音読するのは、驚くほど効果的だそうです。
【4539】
【タイトル】RE:回転読みの教材
【 日時 】02/08/17 15:19
【 発言者 】boysome228
>素読の題材は、自分がよいと思ったものなら、なんでもよいのではないかと思います。boysome228さんがおっしゃるように、多量インプット
の中から、素材をえるのはもっともよい方法なのかもしれません。しかし、Naimaさんが1100に惹かれた、それを選らんだ「縁」を大事にしてよいので
はないでしょうか?
回転読みをシャドウイングや音読と同等と解釈してコメントします。私流的には、参考書や文法書は、辞書と同じく疑問を持った時に疑問を解決するために引く
ものであって、これを音読やシャドウイングの題材として使う事はあまりお勧めできません。自分としてもここ十数年そんな勉強法はやった事はありません。英
会話本でも、スキットなどのストーリーの伴わない文の羅列的なものは私はお勧めできません。なお、必ずしも大量のインプット、多読という事を言いたいので
はなく、あくまでもコンテキストの伴う素材が表現のイメージを定着させるのには良いと言っているのです。ラジオ英会話、基礎英語などは多読ではありません
し、初心者にも無理なく音読、シャドウイングできる教材だと思いますが、どうでしょう?
【4540】
【タイトル】Naimaさんなら
【 日時 】02/08/17 15:57
【 発言者 】Jackie
1100というのが どういうものか よくわからないのですが 構文として考えてみます。
英語上級者のNaimaさんは昔ERのテープを擦りきれるほどきいたり読んだりしていらっしゃいます。
その上で 基礎の重要性を再認識されたわけで 構文集などで 基礎を再確認するのは 適していると思います。
私は "When I got the letter, I burned it without reading it" no
の回転読みは いろいろなシチュエーションをを考えたりして 楽しく回転読みできました。
状況が 想像できないような つまらない文なら 私もパスですが。
その人のレベルによって 素材はかわる。
初級者なら boysome228さんのおっしゃる中学の教科書 ラジオ基礎英語などで
中級者なら 映画のスクリプト テレビドラマでインプット 斎藤さんのおっしゃっている
高校の教科書というのも基礎固めに 侮れませんね。
【4543】
【タイトル】「英語の話し方」
【 日時 】02/08/17 19:17
【 発言者 】Naima
根石さんに、英語をやり直すのにはどうしたらいいんですか? とおたずねした所、國弘正雄氏の國弘流「英語の話し方」を薦めて下さったのです。 ご近所に
お住いの浜谷さんにお借りして読んだのですが、のっけから頭を垂れたい様な気分になりました。 何より最初に感銘を受けたのは、「基礎の習熟度に関して、
謙虚になること」と言う一節でした。
基礎構文の1100や基本語法の1000の文を普段にすらっと言える人がどれだけいるでしょうか? 少なくとも私は、おそらく5割以上、だめです。 読め
ばわかるし、時間が与えられれば書く事もできるでしょうが、スラッと口をついて出てくるか、が大問題だと思ったのです。 大阪人のいい方でいくと、「英
語? しゃべれてなんぼやろ?」
非常に単純な構文ばかりを集めてはいますが、一文を読み込むといろいろな場面のイメージが湧いて来ます。(意味の良く分かった単純な文なので、イメージに
狂いが出ると言う心配はあまりないように思います。) 音の同化や変化も無理せず起こります。 たとえば letter や water
は、読み込むにつれ、無理なく「れら」「わら」に近付いて来ます。
國弘氏は、単純な繰り返しの中に「技術の奥行き、質の深化」があると言ってます。 おぼろげながら、わかる様な気がしてます。
一つの文に対して、いろんなイメージや場面をもつって事は、空っぽの電池を揃える作業と同じなのかな... 「空っぽ」について、私、まだよく理解できて
ない様ですか?
齋藤さん、待ってましたっ! 齋藤さんのおっしゃる「錯乱野郎」に誰もイエローカードを出さない、などというちっこい事にこだわってないで、本来の多読
論、文法論に神経を集中して下さい。 ドイツ語の学習過程については、本当に興味があるのです。
【4544】
【タイトル】boysome228様、
【 日時 】02/08/17 19:40
【 発言者 】Naima
>ラジオ英会話、基礎英語などは多読ではありませんし、初心者にも無理なく音読、シャドウイングできる教材だと思いますが、どうでしょう?
いろいろアドバイスありがとうごさいます。 私も英会話テキストを使おうか、とおもったりもしたのですが、狭い状況の中に設定された会話なので、あまりに
も限定されているのが、かえって災いする様な気がしたのです。 文のイメージも固定されてしまい、広がりがなくなるとおもったのです。 と、えらそ〜に
言ってますが、そんなに確固たる信条があったわけでなく、漠然と「おもろなさそ」とおもっただけなんですが。
それならば、齋藤さんの薦められていた様に、高校のテキストがよかろう、とおもっていろいろ手にしてはみたのですが、これを素読の基礎に使うのは、私には
まだ早い、とおもいました。(高校の教科書程度の会話力のある人は、なかなかお目にかかれるものではありません。) それに、はじめての素読なので、まず
短い文章を1000、達成すれば大きな励みになるだろう、ともおもったので。
【4545】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/17 21:55
【 発言者 】べいべ
丁寧に書いてくださりありがとうございます。私の投稿はどこかとげとげしていて、できるだけそうならないようにはしたつもりですが、気分を害されたかと思
います。ごめんなさい。
おっしゃること、よくわかります。普通の文の音読を繰り返すことで、文法も含めて力がつくと思います。イメージについても、一つの文が置かれるだけより
は、それに状況があれば、それだけ、イメージを作りやすく、意識も動かしやすいかと思います。
あと、大量インプットは、多読、多聴、あるいは英字新聞とニュースのように立体的にするなどとても効果があると思います。
それでも、1100でもと思っております。一番の理由は、既に、イメージをつくる実績がはっきり示されていることです。次いで、一度、手がけた教材を手放
すのは慎重にすべきだと思うからです。教材を絞り込んで徹底的に繰り返すことって大量インプットと別に大事ですよね。一度、心を動かされて手がけたもので
すから。
さて、ここからは、私の勝手な思い入れ(ここまでも?)ですが、回転読みは、先頭としっぽをつなげて回転させて読むことで、繰り返し読みと少し違います。
普通は、1文じゃないと回転できないのではないかと思います。で、この1週ほど我流で、ぼちぼち(激しさがかなり足りない)とやったのですが、シンタック
スが身についてきているように感じております。
意識してイメージを掴んでいく過程で得ること(「空しさ」に対するとか、イメージを掴む力、英語どんでんでは仮構力と書かれていた)も目的なので、最初に
イメージがなくてもそれはそれで作り出す苦労が増えるだけかなと思っています。このあたりのことは、単なる私のあこがれです。
【4546】
【タイトル】教材のレベル
【 日時 】02/08/18 1:05
【 発言者 】boysome228
>それならば、齋藤さんの薦められていた様に、高校のテキストがよかろう、とおもっていろいろ手にしてはみたのですが、これを素読の基礎に使うの
は、私にはまだ早い、とおもいました。(高校の教科書程度の会話力のある人は、なかなかお目にかかれるものではありません。)
そうとも限りません。音読、シャドウイングに使う教材の最適レベルは自分の実力よりもやや高め程度が実は最適です。自分の実力とドンピシャリでは進歩が
なく、向学心も湧きません。また、一般に書かれた文章レベルをそのまま話せる人など、(たとえ子供向けの読み物といえども)ネイティブにもいませんよ。読
めると書ける・使えるの間には雲泥の差があります。でなければ皆小説家になれるという事になってしまいますから。そのようなちょっと高望み的なレベルのも
のがどんどんインプットされた中から、幾つかの表現が結晶し、使える表現となって行くように思います。すくなくともこれで理解できる語彙はどんどん増えて
行くでしょう。それでよいのです。アウトプットの前にまずインプットありきです。
【4547】
【タイトル】boysome228様
【 日時 】02/08/18 7:14
【 発言者 】Naima
>これを素読の基礎に使うのは、私にはまだ早い、とおもいました。
上記投稿文を訂正させて下さい。 「素読」ではなく、「回転読み」でした。
回転読みの手始めとして、1000や1100がもっとも自分のレベルにあっている様に思います。 これが自分の実力とどんぴしゃり、だと言うよりは、基礎
固めにはすこしレベルが高すぎるほどではないか、とさえ思います。 私は、中学の教科書をやってもいいくらいだと言う事を、素読舎の学習風景を参観して、
痛い程感じたので、とりあえず、1000と1100を「やっつけて」しまいます。 先に書いた様に、「まずは回転読みをやりとげた」と言う自信をつける為
にも最適だと思った事もありますし。 いろいろ親身にアドバイス下さってありがとうございます。
【4548】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/18 12:32
【 発言者 】斉藤伸夫
以下のは、再び、ある英語学習法のサイトからの引用です。筆者(ポーランド人)は、約三ヶ月で(まったくの初心者から)ドイツ語に驚くほどの上達を遂げた
そうです。
------------
I started learning German, partially as an experiment (I want to put
myself in the place of beginners), and partially because I have to pass
an exam in basic German at the university.
Here is what I do:
- I read simplified books.
- I read messages written by Ole -- a German friend of mine.
- I repeat sentences with SuperMemo.
- I add sentences to SuperMemo (mostly these are sentences I get from
Ole). I have about 600 items.
- I listen to fairy tales on CD.
- I sometimes write a few sentences to Ole or to Michal. I write very
little and very carefully. I avoid mistakes at all cost.
- I use German-German dictionaries. (However, I often prefer to rely on
my context-based understanding than to consult a dictionary. I used
dictionaries more often when learning English.)
- I occasionally watch Deutsche Welle TV.
- I sometimes talk about German with Michal. (to learn stuff and to get
motivated)
- I talk about German with my other friends (even if they're not
particularly interested). (-> motivation)
- I spend money on German learning materials. I buy simplified books,
dictionaries, etc. (-> motivation)
- I think about German. When walking somewhere, I sometimes wonder how
to say something in German. Sometimes ready-made German sentences or
phrases come to my mind reflexively.
About simplified books and recordings:
When I started learning English seriously, I was good enough to start
reading regular books for native speakers. I don't feel I can read
normal books in German right now. Or rather, I could if I had no other
choice (after all, Michal started learning Norwegian by reading a
mail-order catalogue). But since I have access to simplified books that
are fun to read, I'd rather use these.
The same goes for simplified recordings. I prefer to get N+1 input
rather than N+20 input (where N is my current level). That way I can
learn faster. I'm telling you, I am sometimes amazed at my own rate of
learning.
Communication with a native speaker (Ole) is also invaluable. Works
like books (simplified input), but matches my goals better -- the
sentences I would like to write myself are much like Ole's sentences:
they contain informal e-mail style, linguistic and computer vocabulary,
etc.
------------
【4549】
【タイトル】補足
【 日時 】02/08/18 12:39
【 発言者 】斉藤伸夫
SuperMemoというのは、言語学習用のコンピュータソフトだそうです。単語や文章を入力しておくと、後から簡単にそれを取り出すことが出来るみたい
です。しかし、こんなものがなくても、秀丸エディターがあれば、同じようなことが出来ますし、普通の紙と鉛筆のメモでも十分でしょう。
【4550】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/18 13:51
【 発言者 】通りすがり
恥ずかしながら私も含めて、ここには英語を読める人ばかりが
集まっている訳では無いと思いますので斎藤さんの言葉で結構ですから
和訳して提示いただけませんでしょうか?
【4551】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 13:57
【 発言者 】斉藤伸夫
あの文章の、例えば、どこが分からないのでしょうか?
【4552】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 14:23
【 発言者 】通りすがり
申し訳無いですが、殆ど分りません。
和訳お願いします。
【4553】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 14:33
【 発言者 】斉藤伸夫
>I read simplified books.
あなたが、高校生以上で、この意味が、辞書を使ってもわからないのでしたら、あなたは、英語をほとんどやる気がないと考えられます。
従って、あの文章を翻訳しても、無意味と考えられます。
【4554】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 14:44
【 発言者 】通りすがり
勝手に判断されないで下さい。
何故、私が英語をやる気が無いと判断されるのでしょうか?
確かにもう大人ですが、中卒で16歳から社会に出ています。
しかし、私はイチからやり直そうと思い色々な学習サイトを
探してここに辿り付きました。
あなたは、私のような中卒者は英語をやっても意味は無いから
相手にしてもしょうがないと仰りたい訳ですね?
世の中には未だに私のような人間を差別される方がいるのですね。
このような方が、どれほど英語が達者であっても
人間としては最も軽蔑すべき種類であると思います。
失望致しました。
【4555】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 15:02
【 発言者 】斉藤伸夫
通りすがりさん
>I read simplified books.
この文が、本当に分からないと仮定しての話です。このような文章は、たとえば、まったく初めての中国語でも、一ヶ月、勉強するだけで、分かると思います。
ですから、あなたにやる気がないと判断したのです。
【4556】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 15:12
【 発言者 】斉藤伸夫
中卒だということに、コンプレックスを持っていませんか?
語学というのは、独学が十分可能なのです(むしろ、私は、独学を薦めます)。確か、あのシュリ−マンも、低学歴だったと思います。それでいて、沢山の外国
語に独学で習熟したのです。岩波文庫のシュリ−マン「古代への情熱」をお読みになることをお奨めします。
【4557】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 15:18
【 発言者 】通りすがり
私はこれからイチから始めようとしている人間です。
辞書などを使えば少しは分るかも知れません。
英和辞典と言うものも買ったばっかりです。
一ヶ月勉強すればと言われても、未だに
どのように始めれば効率的かを調べている最中なのですから
勝手に判断するのは失礼ではないでしょうか?
それより、あなたが私に下した一方的な解釈は
人間として許せません。差別です。
あなたと関わり合いを持ちたくも無いです。
もうここにも来ないと思います。
とにかく英語の上級者と言う人が傲慢であることが
あなたを見て分りました。
失望しました。
失礼します。
【4558】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/18 15:28
【 発言者 】通りすがり
中卒であることにコンプレックスを微塵ももたない人間など
私の周りにはいません。そのコンプレックスを持った人間が
こういう場に出て来て、教えを乞うことがどれほど勇気のいることか
分りますでしょうか?シュリーマンがどうのじゃなくて
私は純粋にあなたが提示された英語の文章が何が書いてあるのかを
知りたくて勇気を振り絞って投稿させてもらったんです。
それに対してあなたが「やる気が無い」と一方的に決めつけられたのです。
そんな人間が提示する文章など、ハッキリ言ってどうでも良いです。
一生あなたから受けた差別は忘れません。
英語をやりなおす気持ちも失せました。
【4559】
【タイトル】べいべさん
【 日時 】02/08/18 15:55
【 発言者 】boysome228
>丁寧に書いてくださりありがとうございます。私の投稿はどこかとげとげしていて、できるだけそうならないようにはしたつもりですが、気分を害されたかと
思います。ごめんなさい。
とんでもございません。全くそんなことは無いのでご安心下さい。意見交換の場ですから反論はむしろ望むところです。もっとズバっと直球を投げてもらって
も結構です。ビーンボールはいただけませんが、あなたの投稿は十分ストライクゾーンです。
【4560】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 16:13
【 発言者 】斉藤伸夫
中卒ということを強調したり、簡単な英語を全文翻訳せよとか甘ったれたことを言っている限り、英語(どころか何も)は、ものになりません。
低学歴でひとかどの人物になった人は、エジソンや松下幸之助をもちださなくても、一杯いるのです。逆に高学歴でも、ただの人も一杯います。要は、その人の
やる気です。私を逆恨みしている暇があったら、英語の勉強をしたらどうですか? やり方が分からない? Googleで調べなさい。
【4562】
【タイトル】通りすがり様
【 日時 】02/08/18 16:28
【 発言者 】根石吉久
斎藤さんは、なんだかあらかじめ偉い人ですので、あんまり気にしないでください。
なぜ偉いのか、私にもまだわからないのですが、とにかく偉いのです。
本当に一から英語をやるつもりがおありになるなら、みんなであなたの勉強のプログラムを作る
ことを皆さんに呼びかけてみたいのですが、いかがでしょうか。
斎藤さんごときで、一からやってみようと思った心を放り出してはいけないと思います。
年間12万円というお金がある場合は、素読舎の「電話でレッスン」をご検討ください。
まずは、「音づくり」を行います。一年は、それだけで終わるかもしれません。次に、どこから
手をつけるべきかのきっかけだけは作れます。
お金がない場合は、私(ども)が提示するプログラムで独学なさってみてはいかがでしょうか。
ひとまずは、小学館文庫「英語どんでんがえしのやっつけ方」をお読みになっていただくことを
お願いいたします。
【4563】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 16:30
【 発言者 】根石吉久
>やり方が分からない? Googleで調べなさい。
通りすがりさんは、そういうものを調べて、この掲示板に来てくださっているのです。
通りすがりさんが求めておられるものは、この掲示板で提示できるものと私は判断しています。
偉そうに突き放さないでいただきたくお願いいたします。
【4564】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/18 16:50
【 発言者 】斉藤伸夫
いやー、すいません。あんまり、彼が甘ったれているので。
別に偉そうにいっているわけでは、ありません。甘ったれた人間には、突き放すことも必要だと思ったのです。
【4565】
【タイトル】斎藤さんへ
【 日時 】02/08/18 17:24
【 発言者 】boysome228
斎藤さん。以前よりは投稿姿勢が良くなりましたが、まだもう少しアドバイスさせて頂いてよいですか?内容的には結構良い投稿をされているのに、こういう
事でエネルギーを浪費されては真に残念です。
他人にアドバイスをする時とか、物事を教える場合には相手のレベルに合わせるというのが基本姿勢だと思います。相手の出方によって相手が自分の言う事を
わかってくれる、受け入れてくれるように自在に自分を変えられるようでないといけません。そうでない場合には、その人へのアドバイスは差し控えるべきで
す。目には目を、歯には歯をではダメです。そういう人もネットではうようよいますが、そのような人たちはネットでは長生きできませんので、それを見習って
はいけません。前にも申しましたように、私はあなたの投稿内容が的外れだとは全く思っていません。むしろ核心をついたものが多いと思います。ただそれを相
手が受け入れてくれるように伝えるすべをご存知ないようです。これも自分の実力と思って、もっと謙虚に振舞われるよう望みます。
口はばったい事を申しましたが、貴方の英語力、真っ直ぐな人柄を評価するゆえの事ですので、ご容赦下さい。
【4566】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/18 17:44
【 発言者 】通りすがり
根石さん、始めまして。
私のような人間はマトモに対応して頂けないのかと思っていましたが
少しだけ人と言うものの温かみに触れさせていだき、感謝です。
このHPの内容も今から少しずつ読ませて頂きます。
英語学習についてですが、こんなことで本当に失せるような
たるいやる気ではありませんのでご心配無く。
斎藤さんの人をバカにする態度に触れた時には
少しはそう思いましたけど。
ただ、彼の発言は全く許されるべきことではありません。
私以外の初心者をも愚弄するものです。「こんな簡単な英文を読めないのは
甘ったれだ」と言われれば、私でなくても怒りが込上げて来ると思います。
斎藤さんがいかに英語達者であろうとこんな人間から何一つ学ぶべきものは
ありません。こんな輩と相対する皆さんは凄いですね。
私はとてもこんな人間以下の人とは少しでも同じ場所にいたくは
ありませんので、ここでの登場はこれで終わりにします。
のちのち何かありましたらメールさせて下さい。
私、ブルボンと申します。よろしくお願いします。
【4567】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 17:50
【 発言者 】通りすがり
(無題) 投稿者:通りすがり 投稿日: 8月18日(日)15時28分26秒
中卒であることにコンプレックスを微塵ももたない人間など
私の周りにはいません。そのコンプレックスを持った人間が
こういう場に出て来て、教えを乞うことがどれほど勇気のいることか
分りますでしょうか?シュリーマンがどうのじゃなくて
私は純粋にあなたが提示された英語の文章が何が書いてあるのかを
知りたくて勇気を振り絞って投稿させてもらったんです。
それに対してあなたが「やる気が無い」と一方的に決めつけられたのです。
そんな人間が提示する文章など、ハッキリ言ってどうでも良いです。
一生あなたから受けた差別は忘れません。
英語をやりなおす気持ちも失せました。
私はあなたの提示する文章に興味を抱いたのです。
本当に何が書いているのか今知りたかった。純粋にそれだけでした。
【4568】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/18 17:53
【 発言者 】斉藤伸夫
私の直感ですが、通りすがりさんは、中卒でもないし、英語にかなり堪能な人かもしれません。
そうでなければ、私が提示した英文にたいして、全文翻訳せよと、いきなり注文つけてくるのは、ちょっと考えにくいのです。私の経験では、まったく、英語が
わからない人は、あのような英文は、無視するのが普通です。さらに、私は、ここでは札付きなのです。(笑)
したがって、私を中卒いじめの悪者にしたい人が出てくるのも不思議では、ありません。
いくら中卒でも、I read simplified booksが分からない? 一寸、考えにくいです。
【4570】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 18:02
【 発言者 】斉藤伸夫
-------------
「こんな簡単な英文を読めないのは甘ったれだ」と言われれば、私でなくても怒りが込上げて来ると思います。
-------------
私は、そんなことは、言っていません。
自分で少しも調べようともしないで、全文翻訳せよという態度を言ったのです。自分で良く調べて、それでも、分からないところがあったら、丁寧にお願いす
る。そうであったら、私も親切に答えたでしょう。
【4571】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/18 18:09
【 発言者 】斉藤伸夫
通りすがりさんは、Naimaさんと同じくドイツ語に興味があるみたいです。 何故なら、あの英文は、ドイツ語学習について書いたものですし、そう前書き
に日本語で書いたのですから。
【4572】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/18 18:27
【 発言者 】斉藤伸夫
通りすがりさんの件をおっしゃっているのでしたら、私は、彼の態度が初めから気に食わなかったのです。自分で調べようともしないで、全文翻訳せよとは、頂
けません。従って、彼に親切にアドバイスする気が、無くなったのです。一般論なら、おっしゃるとうりかもしれません。気をつけます。
【4573】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 18:44
【 発言者 】斉藤伸夫
>英語をやりなおす気持ちも失せました。
あなたが、英語をやりなおそうと、その気が失せようと、そんなことは、こちらには、関係ないですよ。人の責任にしなさんな。そんなことを言っているから、
甘ったれだと言われるんですよ。ご自由にどうぞ。
【4574】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/18 18:57
【 発言者 】通りすがり
本気で人間として最低ですね。
私も色々な人に会って来ましたが
これほど冷酷でツマラナイ人間には初めて出会いました。
恐らくこれ以上のツマラナイ人間には一生会えないと思いますので
別の意味で感謝致します。
ありがとうございました。
【4575】
【タイトル】甘ったれ
【 日時 】02/08/18 18:58
【 発言者 】Jackie
甘ったれといえば 英会話ガッコーに来るほとんどの人が 甘ったれちゃんです。
自分で勉強しないで通ってくるだけで 英語が話せるようになるはずと勘違いをしています。
そこを やる気にさせるのも 講師のつとめですが どーにもならない人もいます
以上 下の投稿とは何も関係ありませんが 甘ったれで 思ったことでした。
【4576】
【タイトル】そうかもしれませんが
【 日時 】02/08/18 19:02
【 発言者 】boysome228
>通りすがりさんの件をおっしゃっているのでしたら、私は、彼の態度が初めから気に食わなかったのです。自分で調べようともしないで、全文翻訳せよとは、
頂けません。従って、彼に親切にアドバイスする気が、無くなったのです。
ある言葉を人がどう受け取るかは千差万別です。他の人はともかく、貴方はこれを気に食わないと受け取った訳ですね。質問する方は多分そこまでのリアク
ションを予想していなかったのでしょう。いずれにせよ、貴方はこれをビーンボールと受け取った訳ですが、それにたいしてバットを投げ返したら同罪(或いは
い相手より罪が重い)で退場処分になりますよ。ここのところを克服できなくては、何度でも同じ間違いを繰り返すことになるでしょう。
【4577】
【タイトル】仕込みの途中で
【 日時 】02/08/18 19:10
【 発言者 】根石吉久
お盆の間はまったく仕事を休んでいました。
この間に、The Catcher In The Rye(J.D.Salinger) を一冊読みました。
さて、久しぶりに仕事の準備で、仕込みに「回転読み」を使ってみて思ったことがあります。
・「回転読み」は、英文の圧縮をもたらす。
「回転」がもたらす「圧縮」によって、余計な母音がとれる。また、英語の音の連続の癖
が浮き彫りにできる。「動き」だけがもたらしうるものがあるとすれば、「回転読み」は、
それを凝縮したようなものである。
ひとまず思ったことは以上です。
前から言葉にしたくてもなかなか言葉にならなかったものが、一週間ほど英語で口を回さ
ないでおいてから、再び回してみたら、「圧縮」というような言葉が私の中に浮かびまし
たので、仕込みの途中で書いてみました。
【4578】
【タイトル】乱文
【 日時 】02/08/18 19:12
【 発言者 】根石吉久
今、投稿したものの下の方で文がおかしくなっていますが、考えてなおしている時間があり
ません。意のあるところをお汲み取りください。
【4579】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/18 19:27
【 発言者 】斉藤伸夫
彼を、私が、相応の理由でやる気がないと判断した。
それで、親切にアドバイスをしなかった。これが、目には目をとは、思いません。私の判断が、間違いということもあり得ます。しかし、彼は、まだ納得のいく
理由を提示していません。
【4580】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 19:51
【 発言者 】通りすがり2
(無題) 投稿者:通りすがり 投稿日: 8月18日(日)13時51分47秒
恥ずかしながら私も含めて、ここには英語を読める人ばかりが
集まっている訳では無いと思いますので斎藤さんの言葉で結構ですから
和訳して提示いただけませんでしょうか?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
通りすがりさん 投稿者:斉藤伸夫 投稿日: 8月18日(日)13時57分33秒
あの文章の、例えば、どこが分からないのでしょうか?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
斎藤さん 投稿者:通りすがり 投稿日: 8月18日(日)14時23分07秒
申し訳無いですが、殆ど分りません。
和訳お願いします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
通りすがりさん 投稿者:斉藤伸夫 投稿日: 8月18日(日)14時33分44秒
>I read simplified books.
あなたが、高校生以上で、この意味が、辞書を使ってもわからないのでしたら、
あなたは、英語をほとんどやる気がないと考えられます。従って、あの文章を翻訳しても、
無意味と考えられます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
斎藤さん 投稿者:通りすがり 投稿日: 8月18日(日)14時44分40秒
勝手に判断されないで下さい。
何故、私が英語をやる気が無いと判断されるのでしょうか?
確かにもう大人ですが、中卒で16歳から社会に出ています。
しかし、私はイチからやり直そうと思い色々な学習サイトを
探してここに辿り付きました。
あなたは、私のような中卒者は英語をやっても意味は無いから
相手にしてもしょうがないと仰りたい訳ですね?
世の中には未だに私のような人間を差別される方がいるのですね。
このような方が、どれほど英語が達者であっても
人間としては最も軽蔑すべき種類であると思います。
失望致しました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以上のやりとりで通りすがりさんが提示しなければならない納得の行く理由とは
例えば何なのでしょうか?斎藤さんお答え下さい。
私は簡単にでもサラッと要約して頂けるものか思いました。
そうすれば、感謝すらしたと思います。
これは私の甘えなのでしょうね。
【4581】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/18 20:01
【 発言者 】斉藤伸夫
---------
以上のやりとりで通りすがりさんが提示しなければならない納得の行く理由とは例えば何なのでしょうか?斎藤さんお答え下さい。
---------
>I read simplified books.
これのどこが、分からないのですか?
【4582】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 20:04
【 発言者 】boysome228
>彼を、私が、相応の理由でやる気がないと判断した。
それで、親切にアドバイスをしなかった。これが、目には目をとは、思いません。
やる気がないと判断した事はあなたのジャッジですから仕方がありません。そうではなくて、”これぐらいの英語は理解できて当然だ””英語をやる気がな
い”と直接言ったのがバットを投げ返した事になると、少なくとも私には思えます。私なら、実際そう思ったとしても、こんな乱暴な言葉使いはしません。これ
はセンシティビティーの問題かも知れませんが、それぐらいの配慮が必要です。やれやれと思いながらも、要約ぐらいはしてあげるでしょうね。相手の目線に合
わせて物を言います。また、本当にどうしようもないflameにはそもそも返答しません。多くの他の人に大迷惑ですから。これはネット上のマナーだと思っ
ています。
【4583】
【タイトル】クールダウン(遅読)法
【 日時 】02/08/18 20:07
【 発言者 】根石吉久
仕込みの途中で、再び、メモします。
激しい「回転読み」をやると、意識で「音」が「つんのめる」。
音だけが独在し、勝手に回転し始める。この状態は人間の機械化である。
自覚的に機械化して、「回転読み」を中断すると、意識で「音」が「つんのめる」。
この状態において、やるべきことは、「遅読」である。
わざと、少しゆっくりめに言いながら、しっかりと音に意味を受肉させる。
意味と音が一体化するのがわかる。
【4584】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/18 20:36
【 発言者 】斉藤伸夫
おっしゃることは、わかります。
しかし、私は、こう書いたのです。
----------------
>I read simplified books.
あなたが、高校生以上で、この意味が、辞書を使ってもわからないのでしたら、あなたは、英語をほとんどやる気がないと考えられます。
従って、あの文章を翻訳しても、無意味と考えられます。
----------------
これが、目には目をとは、思いません。
高校生以上で、辞書を調べても分からないのならと、条件つきで書いたのです。ただ、もう少し気を使って書いたほうがいいことはもちろんです。
この件については、これでお終いにしましょう。
【4585】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 20:48
【 発言者 】dai
お久し振りです。里帰りしていました。
横から失礼します。
>I read simplified books.
これのどこが、分からないのですか?
これの何処が解らないのかとあなたの言う納得の行く理由とは
どういう関係があるのでしょうか?良く分りません
大体、この文を提示してこれが解らないのであれば「あなたはやる気がない」と
解釈した事に腹を立てたのではないですか?どうです?
もう一度冷静に過去ログを読まれてから、ご自分にも少しは非がないのかを
考えて頂きたく思います。
簡単な話し、簡単に要約してあげていればそれで済んだことでしょうに・・・。
【4586】
【タイトル】daiさん
【 日時 】02/08/18 21:08
【 発言者 】斉藤伸夫
>簡単な話し、簡単に要約してあげていればそれで済んだことでしょうに・・・。
それ程、通りすがりさんのことを思っているのでしたら、あなたが翻訳してあげてください。
ついでに言うと彼は、全文翻訳せよと言っているのです。要約では、ありません。
【4587】
【タイトル】ブルボンさん、訳してみましたよ。
【 日時 】02/08/18 21:22
【 発言者 】Eliot
私がドイツ語の勉強を始めたのは、一つには、初心者の立場になって(言語習得の)
実験をしてみようと思ったのと、また一つには、大学で基礎ドイツ語の試験を受ける
必要があったからです。
私の実践内容は以下の通りです。
○学習者用に簡単なドイツ語で書かれた本を読む。
○私のドイツ人の友達であるオーレからのメッセージを読む。
○スーパーメモを使って文章を復唱する。
○スーパーメモに文を加えていく(主にオーレの書いた文から)。
約600例たまっている。
○CDでおとぎ話を聞く。
○ときどきオーレやミヒャルに宛てて数文を書く。ほんの少しだけ非常に注意深く書く。 絶対に間違いを書かないようにする。
○ドイツ語でドイツ語を説明した辞書(独独辞典)を使う。(しかし、辞書を引く
よりも文脈から意味を理解しようとすることの方が多い。英語を勉強したときには
もっとよく辞書を使った)
○ときどきテレビでドイチュ・ヴェレ局の番組を見る。
○ときどきドイツ語についてミヒャルと話す。(知識を得たり、やる気を喚起するため)
○他の友人たちとドイツ語について話す(たとえ彼らが特に興味を持っていなくても)(自分のやる気を高めるため)
○ドイツ語学習教材にお金を使う。学習者向けのやさしいドイツ語の書籍や辞典や
その他のものを買う。(やる気を起こすために)
○ドイツ語のことを常に忘れないようにする。歩いているとき、ときどきこれを
ドイツ語でどういうのかなあと考える。ときにはぴったりのドイツ語の文や語句が
すんなりと頭に浮かぶこともある。
学習者向けの簡単なドイツ語の書籍や録音教材について一言
私が本気で英語の勉強を始めたときには私はすでに英語を母語とする人たちが読む
普通の本を読むことができるくらいのレベルでした。今ドイツ語で普通の本を読む
ことはできないと思います。というか、他に選択肢がなければ無理してでも読むことが
できるでしょう。
(なにしろ、ミヒャルは通販のカタログを読んでノルウェーを学んだのですから)
しかし、読んで楽しい学習者向けの簡単な本が手に入りますから、私はこちらを
利用する方が気に入っています。
録音教材についても同様です。私の今のレベルをNとすると、N+20のレベルの
ことよりもN+1のことに耳を傾けたいのです。
ドイツ語を母語として話す人(私の場合はオーレ)とのコミュニケーションも非常に
貴重です。これは本を読むのと同じように勉強になります(やさしいことを身に付けて
いくことができます)が、それよりももっと私の目標にぴったりの活動です。私の
書きたい文はオーレが書く文によく似ています。すなわち、くだけたeメールの文体で、言葉についてあるいはコンピュータに関する語いを含んだものです。
【4588】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 21:24
【 発言者 】dai
はいはい、彼から直接以来があればご丁寧に訳させて頂きますよ。
それより質問の主旨と違う事に答えられていますよ。
あなたの悪い癖だ。
それからあなたと通りすがりさんの過去ログ全て読ませて頂いたけど
何処にも全文翻訳せよとは書いていないですよ。
無題) 投稿者:通りすがり 投稿日: 8月18日(日)13時51分47秒
恥ずかしながら私も含めて、ここには英語を読める人ばかりが
集まっている訳では無いと思いますので斎藤さんの言葉で結構ですから
和訳して提示いただけませんでしょうか?
丁寧に「斎藤さんの言葉で結構ですから」と言ってるじゃないですか?
どうしてこの言葉から全文翻訳せよと解釈しますかね?
そもそもこの方の望んでおられるのはどういう事が書いているかであって
全文の翻訳などではない事は文章から読み取れますよ。
それに全文和訳だろうが要約だろうが読めない人には
どちらか良く解らないでしょうが…。
書いている事の内容が分ればそれで良いんだと思いますよ。
とにかくあなたの提示された英文に興味を持たれた方です。
そんな方たちを大事にしてあげませんか?
【4589】
【タイトル】daiさん
【 日時 】02/08/18 21:37
【 発言者 】斉藤伸夫
私は、中学でイヤイヤながらでも英語を勉強したものなら、あの程度の英語は辞書で単語の意味を調べれば、分かると思っています。従って、あの文章の意味
が、分からないのは、辞書を調べる気すらないと見ました。
私の判断が間違っていることの納得の行く理由とは、例えば、何かやむを得ない事情で、中学時代、英語の勉強は一切出来なかったというようなことです。つま
り、英語の知識がゼロということです。それなら、あの英文が、理解出来なくとも仕方がありません。これを見るために、あの英文のどこが分からないかを聞い
たのです。
【4590】
【タイトル】ひとり言
【 日時 】02/08/18 21:43
【 発言者 】Eliot
>あなたが、英語をやりなおそうと、その気が失せようと、そんなことは、
>こちらには、関係ないですよ。人の責任にしなさんな。そんなことを言っているから、
>甘ったれだと言われるんですよ。ご自由にどうぞ。
私が斎藤さんに「見限るだけです」とか「斎藤さんとかかわるのは時間の無駄」とか
「ではさようなら」とか、相当失礼なことを書いてしまったかなあ、悪かったかなあ、
と忸怩たる思いがありましたが、斎藤さんの↑の文を見て、気が晴れました。私より
ずっと激しくぐっさりと人を傷つけることができる人なんですね。私の書いたことなんか
別にたいしたことじゃなかったようですね。
【4591】
【タイトル】daiさん
【 日時 】02/08/18 21:46
【 発言者 】斉藤伸夫
>あの文章の、例えば、どこが分からないのでしょうか?
>申し訳無いですが、殆ど分りません。
和訳お願いします。
これは、全部和訳してくださいという意味じゃないですか?
すくなくとも、要約でもいいですとは、受け取れません。
【4592】
【タイトル】新聞記事より
【 日時 】02/08/18 21:52
【 発言者 】Eliot
今朝の朝日新聞に↓の記事がありました。
----------------------------------------------------
高校生千人の留学支援 文科省、使える英語目指し改革
「使える英語」を身につけることを目指し、文部科学省は、
高校生1000人、英語教員100人の留学支援などを柱とする
来年度の英語教育改革プランをまとめた。英語学習を目的とした
留学援助は初めて。国内でも、公立中学校、高校の全英語教員
約6万人に集中的に研修を受けさせる。学ぶ励みになるよう、
外国人とのふれ合いの場作りにも乗り出す。
プランは5年間の戦略構想に基づくもので、来年度は予算の
概算要求に約20億円を盛り込む。
高校生に対しては来年度、英語圏を中心に3カ月以上留学をする
1000人に一律約40万円を支給する方針だ。高校間の交換留学を
対象とする予定で、実際に英語を使わなければならない場で生活させる
ことが意欲を高め、英語力をつける近道だと判断した。都道府県教委から
推薦を受けて補助対象者を決める考えだ。
英語教員に対しては、休職して海外の大学院に1年以上留学する場合、
学費の半額を支給する。欧米では大学院の授業料は年額200万〜
300万円が相場とされ、生活費も考えると個人では負担が大きかった。
また、来年度から5年間で、全国の公立中学校、高校で教える
英語教員約6万人全員に研修を受けさせる。特定教科だけで全教員に
研修を行うのも初めてだ。1年目は1万2000人を予定している。
TOEIC730点、TOEFL550点など具体的な目標を立てて、
都道府県教委が夏休みなどに集中的な研修をし、文科省は費用の半額を
負担する。
一方、全国100市区町村を指定し、学校を中心にして、外国人と
交流し、英会話を学んだり、スピーチコンテストを開いたりする事業を
支援する。英語教育に特に力を入れる指定高校は現在の18校から
04年度には100校に拡大する。少人数指導や小、中、高校を通じた
指導を研究して、事例集にまとめるとしている。
---------------------------------------------------------------
五年後に変わっているかな、公立の中高の英語の先生たち。
皆さんはどう予測なさいますか。それにしても夏休みにどんな研修を
させるのでしょうか。音作り指南についての研修なんてしないでしょうね・・・
【4593】
【タイトル】齋藤さん
【 日時 】02/08/18 21:54
【 発言者 】Naima
>通りすがりさんは、Naimaさんと同じくドイツ語に興味があるみたいです。
わたしゃ特別ドイツ語に興味あるわけではありません。 ドイツ語は必要に迫られているだけです。
興味があるのは、齋藤さんがドイツ語を独学で修得された過程です、って、言ってるでしょう〜〜〜〜〜〜 それを英語学習と関連づけて、齋藤さんの英語論を
練り直したものを、ご披露頂ければ、随分と学習者の参考になるだろう、と言ってるのです〜〜〜
【4594】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 21:55
【 発言者 】boysome228
>私の判断が間違っていることの納得の行く理由とは、例えば、何かやむを得ない事情で、中学時代、英語の勉強は一切出来なかったというようなことです。つ
まり、英語の知識がゼロということです。それなら、あの英文が、理解出来なくとも仕方がありません。これを見るために、あの英文のどこが分からないかを聞
いたのです。
これではやはり相手の立場に立ってレスポンスしている事にはなりません。自分の土俵でしか物を見ていないという事になると思います。私にも理解できない
人はたくさんいますが、そういう人ともコミュニケーションはできます。自分が納得できるか否かが問題なのではなく、相手が理解できるか否かが問題なので
す。これが面倒というのであれば、相手を罵倒する前に自分の非力を認めて白旗を掲げるべきだと思います。
【4595】
【タイトル】遅読
【 日時 】02/08/18 22:02
【 発言者 】Naima
根石さん、「遅読」について詳しく教えて下さい。 多読の為に速読を進める人は、松本道弘氏以来、沢山おられますが、「遅読」を標榜する方は、はじめてで
す。 素読舎にお伺いした折に、少し説明して下さいましたが、詳しい事が知りたいです。
【4597】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/18 22:22
【 発言者 】斉藤伸夫
相手の土俵に立って見る為にも、どこが分からないか、聞いたのです。
【4598】
【タイトル】ありがとうございます
【 日時 】02/08/18 22:29
【 発言者 】ブルボン(=通りすがり)
Eliotさん、翻訳ありがとうございます。大変だったでしょう。
少なくともあれから数時間辞書と格闘しながら、未だに和訳を
完了出来てない私からすれば大変な労力です。ご苦労様です。
>daiさん、boysomeさん、naimaさん
私のような「甘ったれ」ものを遠からず擁護してくださって
大袈裟ではなく涙が出そうな思いです。斎藤さん以外は
温かい方ばかりで安心いたしました。今後ともお付き合い
頂きたいのはヤマヤマなのですが、これ以上私がここに出入り
する事でかえってみなさんに迷惑がかかるかもしれませんので
暫くここへの投稿を控えたいと思います。
いつか、落ち着いた頃にまた寄らせて頂きます。
それまでは根石さんのHPなど参考にしながら
少しづつ勉強させて頂こうと思っています。
ありがとうございました。
>根石さん
近くの大きな書店に「英語どんでん返しのやっつけ方」を
注文させて頂きました。これが届くまで根石さんのHPを
少しづつ読ませて頂こうと思っています。
すでに初っ端からガツン!と引き込まれてしまっているので
暫くはHPと著書の読破で時間が潰されそうです(笑
「英語でレッスン」は今のところは難しいので、
出来れば独学の方法など教えていただくと嬉しく思います。
ではまたいずれ。
【4599】
【タイトル】相手の土俵
【 日時 】02/08/18 22:41
【 発言者 】boysome228
>相手の土俵に立って見る為にも、どこが分からないか、聞いたのです。
私なら、ある程度相手の色々なの状況を想定して(可能な限りの想像力を駆使して)、そのような質問をせずに相手の要求に対して応えたと思います。多分、
ほかの方が仰っているように、全訳でなくとも要点をまとめるだけで十分だったはずだとほとんど断言できる程です。これが相手の土俵に立って考えるという事
です。相手の方だって貴方と同じく効果的に十分自分の意図を相手に伝えられるとは限らないのです。煎じ詰めれば、そうでなかったというところに事の発端が
ある訳です。
それよりも、ここで問題なのはそのような質問をする前に相手を罵倒していますよね。これではまともな答えは期待できませんよ。相手を罵倒した時点で、ま
ともな議論は既に終了しています。
【4600】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/18 22:53
【 発言者 】dai
>私は、中学でイヤイヤながらでも英語を勉強したものなら、あの程度の英語は辞書で単語の意味を調べれば、分かると思っています。従って、あの文章の意味
が、分からないのは、辞書を調べる気すらないと見ました。
ならばいきなり文を突き付けてやる気がないと決めつけるのではなく
ちゃんと確認すれば良いだけじゃないですか?
それをせずにいきなり「やる気がないので翻訳する事は無意味です」などと言われれば
そりゃ、面食らいますよ。これ実際の会話でやったら殴られるかも知れませんね(^^ゞ
まあ、これ以上私が言っても聞いてくれないでしょうから風呂入って寝ます。
>ブルボンさん
「お気になさらずに」と言ってもあれほどひどい扱いを受ければ中々キズは癒えない
でしょうが、微力ながら私もお手伝いさせて頂きますので宜しくお願いします。
【4601】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/18 22:54
【 発言者 】斉藤伸夫
罵倒というのは、甘ったれと言ったことですか?
これは、罵倒ではないです。きつい言葉ですが、これは、本人が気付いて努力すれば、直ることです。本人の為に、誰かが、いつか、指摘すべきことです。彼
が、気付いてくれれば、議論が成立しなくても、いいと思っています。
それに、彼は、辞書を使って翻訳を試みたそうです。
【4602】
【タイトル】罵倒
【 日時 】02/08/18 23:02
【 発言者 】boysome228
>罵倒というのは、甘ったれと言ったことですか?
これは、罵倒ではないです。きつい言葉ですが、これは、本人が気付いて努力すれば、直ることです。
罵倒か否かは貴方が判断する事ではなく、相手が判断する事です。相手が侮辱と感じればそれは罵倒という事になります。その辺がマイペース過ぎるのです。
貴方のような赤の他人に対して率直に言わして頂いて、失礼は重々承知の上ですが、貴方は十分理解力のある方だと思ってコメントさせて頂きました。今日は本
件について十二分に投稿させて頂きましたので、これにて失礼したいと思います。
【4603】
【タイトル】ブルボンさん
【 日時 】02/08/18 23:12
【 発言者 】Eliot
どういたしまして。
【4604】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/18 23:14
【 発言者 】斉藤伸夫
甘ったれを、どんなに柔らかい言葉で包んでも甘ったれです。
彼は、中卒であることを武器にしているのです。
罵倒で結構です。もう一度、彼が甘ったれたことを言ったら、再び罵倒します。
【4605】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/18 23:22
【 発言者 】Eliot
斉藤さん、いいかげんにしなさい! 見苦しい。
またあなただけじゃないですか、わかっていないのは。
いかん、また相手にしてしまった・・・
【4606】
【タイトル】low key
【 日時 】02/08/18 23:28
【 発言者 】boysome228
>罵倒で結構です。もう一度、彼が甘ったれたことを言ったら、再び罵倒します。
前言を翻すようで気が引けますが、このように感情的では洋の東西を問わず議論になりません。英語にはlow
keyという言葉がありますが、これがディベーターの理想の姿とされています。すぐカッカするようでは、欧米では二度と会議の席に呼んでもらえません。一
刻も早く目を覚まされん事を。
【4607】
【タイトル】Naimaさん
【 日時 】02/08/18 23:34
【 発言者 】斉藤伸夫
--------------
興味があるのは、齋藤さんがドイツ語を独学で修得された過程です、って、言ってるでしょう〜〜〜〜〜〜 それを英語学習と関連づけて、齋藤さんの英語論を
練り直したものを、ご披露頂ければ、随分と学習者の参考になるだろう、と言ってるのです〜〜〜
--------------
以前、書いたはずですが。3冊のドイツ語入門書で勉強したのです。
文法主体のものでなく、リ−ダー主体のものです。
CDを真似て音読を繰り返したのです。
【4608】
【タイトル】ちょっと、感情的でスイマセン。
【 日時 】02/08/18 23:59
【 発言者 】べいべ
ブルボンさん、こんばんは。お気持ちを察すると、私も胸が痛みます。
boysome228さん、こんばんは。これからも、たくさん意見交換お願いします。おかげさまで自分の考えていることも整理できました。もっとうまく伝
えられるよういたします。
斎藤さん、言葉を発するときに、相手に伝わるような言葉を選んではいかがでしょう?「甘ったれ」がどう「甘ったれ」なのか説明不十分に思います。
それから、「やる気」のことですが、斎藤さんは、通りすがり(=ブルボンさん)の「英語に対するやる気」を否定されましたが、それは、英文に対し、辞書を
引いたかどうか、読みたいと思う気持ちに対して通りすがりさんがどれだけの行動を起こしたかがわからず、それでは、この英文を読もうというやる気が斎藤さ
んに伝わらないということですよね。
前に、発音のことでも「生徒のやる気」の問題と言及され、私は、それを誤解して読んだせいもあるのですが、かなり強い怒りを感じたことがありました。(勝
手な誤解ですがね)
前に、実力というのは1,2,4,8,16、・・・1024、2048と比例ではなく等比的に伸びていくという話題をしたかと思います。
やる気というのは1から2になろうとすること、1024から2048になろうとすることです。それを英文を提示して、あなたは、今1だから英語に対するや
る気がないという意味にとれることを斎藤さんは書いています。(そいつも誤解だとおっしゃるかもしれませんが)
今日、回転読みをしていて、中学校で英語にとりくんでいた頃を思い出しましたう〜ん最初はこんなふうに強引に頭に入れていったよなあ、最初ってこんなこと
もわからなかったよなあ。
講演会にいって、この中に逆立ちできる人は手を上げてと聞かれて、え、とうつむいていたら、「え、逆立ちもできないの、ちょっと信じられないなあ」
「ちょっとここに出てきてやってみてよ」「え、できないのにですか」「どうできないか見てあげる」「そ、それはちょっと」「はあ、何のためにここに来てる
んだ、君はいったいぜんたいどういう人間なんだ」
斎藤さん、ブルボンさんの気持ちを少し想像してください。I read simplified
books.わずか4語の文が辞書を持ってしてもわからないことを衆人に告白することを強要されているのですよ。
ブルボンさん、あなたの気持ち、わかってないかもしれませんが、こういうように感じました。
なお、ブルボンさん、私は、斎藤さんがおっしゃるようにあなたには甘ったれがあるように思いました。(ここ失礼なのですが、お許し頂き、ぜひ今後もおつき
あいいただきたいです)
したがって、斎藤さんが和訳、要約をしないのは結構だし、そのことで罵倒なさるのも結構と思いますが、ちょっと、上のことだけは、書かせていただきまし
た。
斎藤さん、からんでしまって申し訳ないのですが(なんかいつもだし)ブルボンさんのこと本当に残念に思い、書きました。
【4609】
【タイトル】Naimaさん
【 日時 】02/08/19 0:01
【 発言者 】村田
今日、旅から戻ってきました。
諸事情から、大幅に予定が短縮してしまいましたが。
====================================
「1100」の一番はじめの文は、"When he got the letter, he burned it without reading
it" ですが、70回も読むと途中でいろいろなイメージが湧いてきます。 (イメージでも湧かせないと疲れてしまうので...)
手紙は恋人からのだ、とか、道楽娘からの無心の手紙だ、とか、いろいろ。 すると、感情移入できて結構面白いです。 2番目は、"Many
American high-school students do not know that the Civil War took place
between 1861 and 1865."
ですが、「近頃の高校生は勉強せんで!」と怒りながら読んだり、嘆息しながら読んだり、楽しんでます。 妄想を働かせるのは得意芸ですので。 これは村田
さんのおっしゃった 「イメージを、くっきりと意識すること。」に通じますか?
====================================
僭越ながら、そういうことだと思います。
何回も読んでいると、いろいろ考え始めちゃいますよね。で、時が経って、また何回も
読んでいると、語と語のつながり方なんかで「そうか!」なんて大発見をした気になっ
て、また何回も読んでいるとその自分にとっての大発見も、自分にとっては当たり前に
なっていく…。
話はちょっと違うかもしれませんが…。
私の場合は、よくわからないことがあった場合は、「ここ、よくわからない」と思った
ところは「ここの部分はわからない」ということを意識することもあります。「フルメ
タルジャケット」の時は、スクリプトをインターネットでダウンロードしたので、短い
文でも、わからない言い回しがたくさんありました。(hotelが通信用語でアルファベッ
トの"h"を表すことを知らなくて、数日がかりで調べたり…)それでも、音をきっちり作っ
ておけば、復習の時に、調べたことが音にのっかって、状況を含めた意味もすんなりわ
かるようになってることも多いと思います。
妄想なら私、負けませんよぅ(笑) と思ったけど、Naimaさんのイメージは楽しくてい
いなあ。
【4610】
【タイトル】boysome228さん
【 日時 】02/08/19 0:04
【 発言者 】村田
>つまり、効率重視の学習が最初にあってもよいが、最終的には文法的知識に頼らずイメージを脳ミソに焼き付けないと使い物にならないというのが言い
たいポイントです。
まったくその通りだと思います。
ただ、「語学」は「磁場」なしでやるものですから、最初はとにかく自分にとっての
「イメージ」を作り上げなければどうしようもないと思います。boysome228さんのおっ
しゃるように、多くのメディアに触れながら、最初に作り上げたイメージを修正してい
く事は必要だと思っています。
それから、「磁場」とは、もっと直接的なものだと思います。メディアは、どこまで
いっても、自分をぶんなぐったりしませんから。
【4611】
【タイトル】どき。
【 日時 】02/08/19 0:05
【 発言者 】べいべ
>前言を翻すようで気が引けますが、このように感情的では
>洋の東西を問わず議論になりません。
感情をしっかり伝えることは、議論になっていきにくい些細なことが伝えれるきっかけになったりすると思います。ただ、「私は今不愉快な気持ちです。」と
「あなたは不愉快な人間です」は大違いです。前者ならよいが、後者は相手がのとりようによっては侮辱です。
【4612】
【タイトル】"t"
【 日時 】02/08/19 0:07
【 発言者 】村田
今日、私が技法グラウンドで新しくやった文章でのこと。
This seemed to Alice a good opportunity for making her escape; so she
set off at once, and ran till she was quite tired and out of breath,
and till the puppy's bark sounded quite faint in the distance.
この文章の、"set off at once" の部分。
これを私は「セトオフアトワンス」と読んでいました。
根石さんに「at の "t" を出している」と言われました。
何回やっても「まだ出てる」「まだ出てる」と言われました。
で、それが直ると、今度は「set off も変」と言われました。
それから、かなり動揺しながら練習して、「セロフアワンス」
という感じにしました。
すごく言い易くなったので、「言いやすいですねぇ!」と言っ
たら、根石さんから「(あきれ顔)あのなあ、tなどを『気配の音』
にしたりするのはもともとネイティヴがそう言いやすいからなん
だ(大意)」と言われました。
「そんなことわかってるよぅ」と思ったけれど、実際にできて
なかったんだからしょうがない。まだインプット量が足りないか、
身についていないということなんだろう。
little を「リル」のように発音するのは、「音の強弱のリズム
=伝わる発音」を保ってなおかつ言い易い発音をするから、とい
うこと。今日はしみじみとわかりました。
【4613】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/19 0:31
【 発言者 】通りすがり
>甘ったれを、どんなに柔らかい言葉で包んでも甘ったれです。
>彼は、中卒であることを武器にしているのです。
>罵倒で結構です。もう一度、彼が甘ったれたことを言ったら、再び罵倒します。
私は本気であなたを軽蔑し、一生許しません。
私は女です。これを言うと「女を武器にするズルイ奴」といわれそうなので
控えてましたが、勝手に男であると判断しないで下さい。
こういう常識のカケラもない方々がのうのうと生きて行けるのも
ネットの世界なのでしょうが、実社会でこの様な発言をすれば
即刻排除されるであろうと思います。
根石さんはこのような方を今後も放置されるのでしょうか?
自分の非は一切認めず、全ては自分が正しいとする大人の姿をした子供。
ウチの子供の方がよっぽど大人です。その子供にすら
私は中卒であることを隠しています。主人は気にするなと言ってくれますが
私は今後も隠して行きます。中学しか出れなかった理由はいろいろとありますが
ここで書いたところで「武器にしている」と解釈されると思いますので控えます。
とにかくこれを書いていて涙が止まりません。
これ程、中卒であることを恥じた事もバカにされた事もありません。
私はこの事を重く受け止め、ネット上の侮辱罪で告発する予定です。
調べましたらそれに該当するHPを見つけました。
どうせマトモに相手していただけるとは思っていませんが
私と斎藤さんのやりとりは全て保存して今後も色んな場所で
訴えつづけて行くつもりです。
失礼します。
【4614】
【タイトル】報告
【 日時 】02/08/19 0:37
【 発言者 】根石吉久
-----------<<電話でレッスン・進展>>-----------------
<クラス五・(ハイキング)>
佐賀・K ゴースト(一冊目) p.12
<クラス十・(低山)>
松代・Y(高1) ゴースト(一冊目) p.21
<クラス十五・(アルプス夏山)>
<クラス十十・(アルプス冬山)>
埼玉・S ゴースト(一冊目) p.25
山梨・shima 逃亡者(一冊目)p.19
<クラス十十五・(岩登り)>
戸倉・K 逃亡者(二冊目) p.33 (「ゴースト」終了)
長野・B 七年目の浮気(二冊目)p.16 (「ボディ・ガード」終了)
奈良・Xeno ミッドナイトラン(二冊目)P.8 (「スピード」終了)
更埴・いくこ 七年目の浮気(一冊目)p.72
埼玉・O ボティ・ガード(一冊目)p.73
京都・sb ゴースト(一冊目) p.53
東京・nishiazabu ゴースト(一冊目)p.43
<クラス十十十・(ヒマラヤ)>
長野・Akka ミッションインポシブル(一冊目)p.126
札幌・OKADA ゴースト(一冊目)p.74
福岡・もっこり ゴースト(一冊目) p.83
----------------------------------------------------
<中学教科書音読クラス・(基礎体力作り)>
中野・H(中2) ニューホライズン2年 p.15
名古屋・K塾(主婦) ニューホライズン2年 p.84
山口・S(小6) ニューホライズン(旧版)1年 p.59
東京・M(中2) プログレス1年 P.190
東京・S(自営業) ニュークラウン p.22
----------------------------------------------------
<基礎問題集30分枠・十十>
山口・S(高1・一時間枠) 基礎問題集180
<基礎問題集一時間枠・十十十>
名古屋・K(高2・一時間枠) 基礎問題集241
----------------------------------------------------
臨時使用者は除外してあります。
【4615】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 0:41
【 発言者 】通りすがり
--------------------------------------------------------------------------------
掲示板で非難された→名誉毀損罪や侮辱罪
「公然と事実を摘示し、人の名誉を毀損した者は、その事実の有無にかかわらず、3年以下の懲役若しくは禁錮又は50万円以下の罰金に処する。」(刑法
230条1項-名誉毀損)
「事実を摘示しなくても、公然と人を侮辱した者は、拘留又は科料に処する。」(刑法231条-侮辱)
つまり、あなたの社会的評価が下がるようなことを具体的事実を示して行えば名誉毀損罪、事実を示さないであなたの名誉感情を害すれば侮辱罪に該当します。
--------------------------------------------------------------------------------
【4616】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/19 0:42
【 発言者 】通りすがり
大変お騒がせ致しました。
失礼致します。
【4617】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/19 0:48
【 発言者 】単なるROMですが
ここのやりとりに啓発されることが多くて、興味深く読んでるばかりのROMですが、
斎藤さんの発言は読むだけで不愉快になることばかりなので基本的に無視してます。
(何もこのBBSにコントリビュートしたことのないROMの勝手な発言ですけど。)
通りすがりさん、↓みたいにどうか感情的にならないで。
斎藤さんがどんなに英語ができようとも、ここでは誰も彼のことを尊敬してなんかいないし、
まともに相手する人も少ない。 その理由は、感情的になるばかりで、人の意見を
汲み取ることができないからです。 あなたも、同じレベルにわざわざ落ちる必要は
ないでしょう。
>私と斎藤さんのやりとりは全て保存して今後も色んな場所で
>訴えつづけて行くつもりです。
【4618】
【タイトル】RE: 単なるROMですが
【 日時 】02/08/19 1:05
【 発言者 】boysome228
>斎藤さんがどんなに英語ができようとも、ここでは誰も彼のことを尊敬してなんかいないし、
まともに相手する人も少ない。
私は何らかのポジティブな貢献をする方は、基本的に尊敬する主義です。斎藤さんにも真摯にレスポンスしているつもりです。本当にどうしようもない人は無視
する事にしています。
>あなたも、同じレベルにわざわざ落ちる必要は
ないでしょう。
この点は全く同感です。
【4619】
【タイトル】ブルボンさん
【 日時 】02/08/19 1:17
【 発言者 】Eliot
>こんな輩と相対する皆さんは凄いですね。
私は凄くないです。ですから、斎藤さんと相対するのはやめると先日宣言しています。
でも、他の方々は真摯に相手をなさってやっておられます。確かに凄いですね。
ブルボンさん、元気を出してください。英語の勉強は正しい方法で取り組めば、
どなたにでもできますよ。また、掲示板に来てください。楽しく英語を勉強できる
よう、お手伝いしたいと思います。
【4620】
【タイトル】村田君
【 日時 】02/08/19 1:20
【 発言者 】根石吉久
>根石さんに「at の "t" を出している」と言われました。
何回やっても「まだ出てる」「まだ出てる」と言われました。
at の t は出してもいいんだよ。t だけ出せるなら出してももちろんいい。出した方がおちついたいい感じの英語になると思う。
だけど、t だけ出すつもりで、「ト」と発音するのがまずい。
t だけじゃなくて、to (ローマ字読み)の o が出てるのがまずい。
at once の場合は、t の音は t だけで出せるなら出したっていい。
舌先を上の歯茎の裏にちょんとつけて、音を出さないくらいの気配に変えてもいい。
行儀の悪い英語なら、舌先を上の歯茎の方角へちょいと動かすだけで、once の w 音に移ってもいい。
というくらいの幅があると思うのです。
しかし、カタカナの「ト」の音はまずいということです。
【4621】
【タイトル】単なるROMですが さん(処女喪失)
【 日時 】02/08/19 1:25
【 発言者 】根石吉久
>斎藤さんの発言は読むだけで不愉快になることばかりなので基本的に無視してます。
基本的に正しいと思います。
ですが、斎藤さんは、この掲示板の基本的なマスコットですので、可愛がってあげてください。
本気になった場合は必ず損をします。
【4622】
【タイトル】Eliot さん
【 日時 】02/08/19 1:28
【 発言者 】根石吉久
>でも、他の方々は真摯に相手をなさってやっておられます。確かに凄いですね。
いやあ、てれるなあ。
俺ったら、真摯いっ。
【4623】
【タイトル】Eliot さん
【 日時 】02/08/19 1:31
【 発言者 】根石吉久
>ブルボンさん、元気を出してください。英語の勉強は正しい方法で取り組めば、
どなたにでもできますよ。また、掲示板に来てください。楽しく英語を勉強できる
よう、お手伝いしたいと思います。
ありがとうございます。
私も同じ気持ちです。
【4624】
【タイトル】通りすがり さん
【 日時 】02/08/19 1:36
【 発言者 】根石吉久
>根石さんはこのような方を今後も放置されるのでしょうか?
斎藤さんは、制御不能です。
制御不能のマスコットですから。
【4625】
【タイトル】思い出しました
【 日時 】02/08/19 1:39
【 発言者 】ダジャレー夫人の恋人
以前、荒らしの掲示板占拠があったとき、「名誉毀損罪・侮辱罪」に該当すると書き込みました
が、もっと直接的な罪がありました。
それは、「器物損壊罪」の間違いでした。
【4626】
【タイトル】通りすがり さん
【 日時 】02/08/19 1:45
【 発言者 】根石吉久
> 自分の非は一切認めず、全ては自分が正しいとする大人の姿をした子供。
ウチの子供の方がよっぽど大人です。その子供にすら
私は中卒であることを隠しています。主人は気にするなと言ってくれますが
私は今後も隠して行きます。中学しか出れなかった理由はいろいろとありますが
ここで書いたところで「武器にしている」と解釈されると思いますので控えます。
とにかくこれを書いていて涙が止まりません。
これ程、中卒であることを恥じた事もバカにされた事もありません。
私はこの事を重く受け止め、ネット上の侮辱罪で告発する予定です。
調べましたらそれに該当するHPを見つけました。
どうせマトモに相手していただけるとは思っていませんが
私と斎藤さんのやりとりは全て保存して今後も色んな場所で
訴えつづけて行くつもりです。
作業が遅れるかもしれませんが、村田君がこの掲示板の記事を保存してくれています。
いずれ、過去ログとして保存されます。
実際に裁判になるようでしたら、急遽作業を急ぎますので、お知らせください。
【4627】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/19 1:53
【 発言者 】村田
ご指摘ありがとうございます。
> だけど、t だけ出すつもりで、「ト」と発音するのがまずい。
> t だけじゃなくて、to (ローマ字読み)の o が出てるのがまずい。
ここにつきるんですね。
私の書き方だとかなり印象変わっちゃうんだなあ、と反省しています。
#set off だけ、または at once だけだったら、問題なくできてたと思い
#ます。set off at once だとおかしくなった。なんでだろ。
#まだ量が足りないってことかな。
【4628】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/19 1:56
【 発言者 】斉藤伸夫
裁判ざたになるのでは、困りましたね。ご迷惑でしたら、今後投稿は控えます。
【4629】
【タイトル】根石さん、通りすがりさん
【 日時 】02/08/19 1:59
【 発言者 】村田
直近過去ログは、現在、いつでもアップ可能です。
【4630】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/19 2:08
【 発言者 】村田
根石さんの作った教材は「英語をやり直す」人にとって、お勧めです。
「これは知ってて当然」というような「暗黙の了解」ってやつがあり
ません。
「ABCD」という教材を、特にお勧めします。
【4631】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/19 2:16
【 発言者 】斉藤伸夫
-------------
私はとてもこんな人間以下の人とは少しでも同じ場所にいたくは
ありませんので、ここでの登場はこれで終わりにします。
-------------
これは、私へのたいへんな侮辱ですよ。
【4632】
【タイトル】ダジャレー夫人の恋人さん
【 日時 】02/08/19 2:22
【 発言者 】斉藤伸夫
あなたこそ、真面目な掲示板に、関係のない駄洒落を書き散らす荒し屋ではないですか?
【4633】
【タイトル】Naima さん(1)
【 日時 】02/08/19 3:24
【 発言者 】根石吉久
遅読法
小学館文庫を出して以後、自分では読まないようにしていました。
なんだか、ぐったり疲れたので、見るのもうんざりだったのでした。
最近になって、読んでみようかと思ったのですが、家の中に文庫本がみつかりません。
あちこち探して結局みつからないので、寝ている妻を起こして聞きましたら、ようやくありかがわかりました。
遅読法について、引用します。
----------------------------------------------------
「回転読み」の段階では、意識的に音を作り、読みの回転のなめらかさ、スピードを完成させることに集中しました。主に、「音作り」のための練習です。
「切断読み」では、最初からまともに意味とつきあいます。一つ一つの英単語や熟語に「意味」を充電します。(小学館文庫から)
----------------------------------------------------
(現在からの註)
「回転読み」も「切断読み」も同一の文を繰り返し扱う扱い方です。
もちろん、「回転読み」の最中に意味を考えたり、それを充電したりすることもできますが、「回転読み」では、音の完成が先立ちますので、必ずしも意味が
音と同時でなくてもいい。
意味と音が同時でないどころか、水と油のように分離しているのが、語学の初発段階では当たり前です。また、原理的に言えることとして、音を気にしていた
ら、意味が動かないということがあります。だから、最初に音をしっかりさせて、音をいちいち意識しなくても音が崩れないだけの質を確保します。
音が崩れないだけの(間違った音にならないだけの)質が確保できれば、その音を発音しながら意味を考える(意味を充電する)ことができます。
発音と意味を同時化させるには、ゆっくりと言うのがいい。
しっかりと同時化している状態を保ちながら、徐々に読みを速めていきます。
「切断読み」の「切断」とは、単語と単語の間で、読みを宙づりにすることです。
----------------------------------------------------
「切断読み」の眼目は、英文の言葉の並ぶ順序どおりで考えたり、感じたりすることの訓練です。そのために、日本人には最初、意識の逆流が生じます。日本
語と英語のシンタックス(構造)の根本的な違いによるものです。「切断読み」で読みを切断している間に、この逆流を生じさせ、目は動かさず、なるべく短時
間に意識で処理し、意味の流れを整流し、欧文脈に流してやります。そうしてから、続きを読みます。(小学館文庫から)
----------------------------------------------------
(現在からの註)
「そうしてから、続きを読みます」というのは、単語と単語の間で宙づりにした読みを再開することです。つまり、意識的に中断していた読みを再開すると
は、次の単語を読むことです。
【4634】
【タイトル】Naima さん(2)
【 日時 】02/08/19 3:26
【 発言者 】根石吉久
----------------------------------------------------
切断と沈黙の時間は、慣れるまでは長くてかまいませんが、慣れれば、わずかな切断の間に瞬時に強く充電してしまうことができるようになります。さらに慣
れると、切断なしで次々に充電していくことができるようになります。もっと慣れれば、こちらから充電するのではなく、文章の方からこちらへ放電が起こるよ
うに感じるようになります。
(略)
イメージと英語の間だけを往復し、日本語を意識に浮かべなくても読める状態にするために、わざと切断し、切断の間に意識を集中します。何度も同じ文をそ
のように読んでいると、イメージの純度が高まりイデア化していきます。具体的な英語とイデアとの往復が高速化していくと、英文を英文の語順のままに読める
ようになっていきます。(小学館文庫から)
----------------------------------------------------
(現在からの註)
「具体的な英語とイデアとの往復」という言い方は、「具体的な英単語とイデアとの往復」と言う方がわかりやすいと気づきました。
今日、仕込みの途中で書いたものは、「回転読み」をやって、なめらかさと高速化が実現できた後で、次の文に移る前に、わざとゆっくりと言ってみたら、意
味と音の動きが同時になると実感したことに基づいています。これは、私が「回転読み」に慣れているせいかもしれません。
中級者は、一度は意識的に「切断読み」をやってみるのがいいかもしれません。
Naima さんは上級者なのですが、わざわざ切断したり、わざわざ遅く読むことをやってみると、中級者のことが想像できると思います。
初心者や中級の人の意識の動きを把握するのは、上級者には難しいことです。もちろん、その逆も言えます。
自分を上級者の立場に置いて、初心者にお説教をたれるような言葉ばかりがネット上に溢れています。「無知の知を」知らない人々が、多すぎる。
上級者にとっての最大の難問は、自分の力をさらにつけることではないはずだ。(これが難しいことは承知していますが、)上級者にとっての最大の難問は、
初心者の意識がどう動くのかということを知ることだ。それを把握する方がはるかに難しい。
ここを把握しないならば、わざわざ日本くんだりで英語をやる意味がどこにあるのかと思っています。英語の磁場を欠く場所で英語をやることの意味は、日々
英語を使う必要の中にいるのでなければ、語学論を形成することに集約されるはずです。
「遅読法」は、速読だのとにかく多読すればいいだの、やたらな迷信を声高に言う人が後を絶たないから、皮肉の意味を込めて「遅読法」と言っていることも
あります。なにしろ、私の臍は曲がっておりますので。
しかし、「切断読み」をていねいにやるとか「回転読み」で高速を実現した後で、少しゆっくりめに読むこととかで、音とイメージの同致を実現することは、
実際にも効果のあることです。これは、我が身で確かめてあります。
わかりにくいところのご指摘をお願いします。
ご指摘いただいたら、脳味噌に汗をかかせて再度考えてみます。
【4635】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/19 3:28
【 発言者 】根石吉久
>これは、私へのたいへんな侮辱ですよ。
まあ確かにそうですね。
ついでに、私がした「マスコット」呼ばわりも大変な侮辱です。
あなたがした「大変な侮辱」は、あなたにおいて自覚がないことが問題です。
【4636】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/19 3:31
【 発言者 】根石吉久
>裁判ざたになるのでは、困りましたね。ご迷惑でしたら、今後投稿は控えます。
俺は別に書いてもらっても構わないよ。
俺が裁判を起こすわけじゃねえもの。
あなたが書いたことの実物を提示することは別にためらわないということです。
【4637】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/19 3:38
【 発言者 】根石吉久
>あなたこそ、真面目な掲示板に、関係のない駄洒落を書き散らす荒し屋ではないですか?
俺の掲示板を、「真面目な掲示板」などとおとしめないでください。
ダジャレー夫人の恋人さんには、ときどきヒットとホームランがあり、私は楽しんでいます。
最近のヒットは、「竹馬のホモ」でした。
【4638】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 3:57
【 発言者 】根石吉久
> 今後ともお付き合い
頂きたいのはヤマヤマなのですが、これ以上私がここに出入り
する事でかえってみなさんに迷惑がかかるかもしれませんので
暫くここへの投稿を控えたいと思います。
そんな遠慮することねえっての。
ここは、みんな言いてえことを言いてえように言ってる掲示板だから。
あなたは誰にも迷惑なんかかけていないから、俺たちに英語をやっつけるためのプログラム
を作らせたらいいんだけど。
それでも遠慮する?
【4639】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/19 4:11
【 発言者 】根石吉久
いつハンブルグにいくの?
なんだか、思い出すとおかしいことがあって、今年の夏はいい夏だったなと思います。
特に思い出すのは、長野は言葉のきついところで、まあ、男から女への最大のののしり言葉は、
「なにねぼけてけつかる。この糞ったれアマ」かなあ、と車の中で地元の言葉をご披露したら、
「アマって言われるの、快感になったりして・・。アマって言って!」とNaima さんが返され
た時でした。Naima さん、あのとき、事故にならなくてよかったですよ。俺、一瞬、ハンドル
の切り方を忘れましたもん。
ああ、一度でいいから、Naima さんに「アマ」って言ってみたい。
(村田君の妄想モードをお借りして・・)
【4640】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 4:29
【 発言者 】根石吉久
> 私の直感ですが、通りすがりさんは、中卒でもないし、英語にかなり堪能な人かもしれません。
そうでなければ、私の英文にたいして、全文翻訳せよと、いきなり注文つけてくるのは、ちょっと考えにくいので
す。私の経験では、まったく、英語がわからない人は、あのような英文は、無視するのが普通です。さらに、私は、
ここでは札付きなのです。(笑)
あなたがそう思うことを私は止めることはできませんが、そんな経験則はいつでも裏切られるのが
生活というものです。
私はあなたが札付きだなどと思ったことはありません。
「札付き」などという語はもったいないです。
「マスコット」です。
【4641】
【タイトル】村田君
【 日時 】02/08/19 4:46
【 発言者 】根石吉久
> ただ、「語学」は「磁場」なしでやるものですから、最初はとにかく自分にとっての
「イメージ」を作り上げなければどうしようもないと思います。boysome228さんのおっ
しゃるように、多くのメディアに触れながら、最初に作り上げたイメージを修正してい
く事は必要だと思っています。
boysome228さんは、文脈が磁場の代用になると考えておられるようです。
斎藤さんもそうです。
私は、文脈は磁場の代用にはならないと考えています。
>「磁場」とは、もっと直接的なものだと思います。
「磁場」とは、の「とは」が違う。
「磁場」は、とことん直接的なものだ。
【4642】
【タイトル】ブルボンさん
【 日時 】02/08/19 4:52
【 発言者 】根石吉久
>「英語でレッスン」は今のところは難しいので、出来れば独学の方法など教えていただくと嬉
しく思います。
そのことに関して、 Eliot さんも言ってくれているんだと思う。
この掲示板で、自分の中で解けない疑問を書けば、誰かが何か言ってくれるから、この掲示板
の常連になりなさい。
斎藤さんが嫌いなら相手にしなきゃいいんだから。
【4643】
【タイトル】遅読法
【 日時 】02/08/19 6:48
【 発言者 】Naima
> 原理的に言えることとして、音を気にしていたら、意味が動かないということがあります。
音読すると、音を出す事にとらわれて内容が頭に入って来ないと言う経験があります。 音読の手引書などでは、「内容や意味の良くわかっている文章でやる
事」と簡単に済ませてしまってます。 根石さんは回転読みを、単に口の筋肉を英語向きにする訓練とか、口ならし、とか、基本文がスラスラ言える様にするた
め、だけの為にやってはるわけではない。 「どんでん返し」や掲示板で読むだけでは、なかなか理解しにくかったのです。 直接にお話する機会と授業を拝見
する機会を得るまでは、「回転読み」とは「激しい音読」である、程度の浅い理解出来ていませんでした。
>上級者にとっての最大の難問は、自分の力をさらにつけることではないはずだ。(これが難しいことは承知していますが、)上級者にとっての最大の難問は、
初心者の意識がどう動くのかということを知ることだ。それを把握する方がはるかに難しい。
私は「えせ上級者」だと言う事を、最初に「強く」お断りしておきたいと思います。 それは、素読舎のレッスンを受けておられる生徒さん達を見て、さらにそ
の感を強くしています。 数年後には確実にこの人達に追い越される、と焦りました。 また、奥様が生徒さんに和文を与えられ、その英文を生徒さんが繰り返
し言う、というレッスンに同席させて頂いた時に、密かに英訳を試みていたのですが、ほとんどスラスラとは出て来ないのです。
実際にこういう場面に身を置くと、謙虚にならざるを得ません。 「基礎を復習せんとあかんわ...
」と思ってはいたのですが、素読舎の高校生と一緒にレッスンを受けてもいいくらいのもんだと思いました。 その後、自分はどうやって、曲がりなりにも英語
をしゃべれる様になったんだろう、どの時点の学習法が効を奏したんだろう、と記憶を辿り続けています。
それと「速読」と「多読」信仰に毒されてしまい、切断読みの様に、意味のわからない単語などを、じっくりと文脈から類推しながら読んだり、複雑な文を文法
的にどうなってるのか、と分析して理解する事に、一種の「後ろめたさ」を感じる様になってましたので、「遅読法」にはホッとしました。 無理して背伸びし
てる上級者もどき、多いと思いますよ。
ブルボンさん、初めまして。 私もこの掲示板にチョロチョロ出入りした最初の頃は、投稿しては「こんな投稿しても相手にされへんやろな」と後悔し、でも気
になって、よせばいいのにまた横はいりして、自己嫌悪に陥り、という悪循環を繰り返してましたが、今や「押し掛け」常連です。 ほんで、かろうじて「女の
体裁」を保ってる女です。 一緒に一から英語をやりなおしましょう。
8月25日の朝にハンブルクに戻ります。
村田さん、英語の話も楽しくためになりましたが、今度また機会があれば、Eric
Dolphyの「象の悶絶」の話ししましょうね! 私は、村田先輩、と呼ばせて頂きます。 しかし、根石さんの養命酒で、ちびちび晩酌なんかなさらぬ様
に。 養命酒の使い方、間違ってます。
【4645】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/19 7:53
【 発言者 】斉藤伸夫
--------------
私と斎藤さんのやりとりは全て保存して今後も色んな場所で
訴えつづけて行くつもりです。
--------------
裁判に訴えるのは、そちらの勝手ですが、私のここでの投稿を無断でどこかに転載するのは、かたくお断りします。私がここに書いたものは、自動的に著作権が
つきます。
【4646】
【タイトル】ブルボンさんへ
【 日時 】02/08/19 10:23
【 発言者 】べいべ
おはようございます。べいべと申します。
英語にとりくむと、根石さんが「英語どんでん」の中で述べられているように、案外とかけた労力に進歩があわず、あせることもあろうかと思います。
が、あわてることなく、地道に、何回も同じものを繰り返し、繰り返し、音読してください。1つづつ、丁寧に、磨き上げてください。私も、同じ英語に取り組
んでいくものとしてぜひご一緒にやっていきたいと思います。ここに集う先達とは違って、悪い友になってしまうでしょうが、一緒にやりましょう。これから
も、ぜひ、掲示板にも登場してくださいね。いつか、きっと、英語でわくわくすることができるようになると思います。世界のいろんな国の人と語ったり、英語
で書かれた小説をわくわくしながらページを繰ったり、洋画の世界に浸ったりできるようになります。
指南としては以下のリンクなど参考になるのではないでしょうか。たくさん書きますが、心動かされるもの一つで十分です。
根石さんの掲示板の過去ログにある、Eliotさんの「音作り」への道は、1からの何をしていけばよいのかを示していますのでぜひご覧下さい。
また、英語・語学論にある英語発音10のポイントは、早い段階で目を通され、常に心がけるとよいかと思います。私は、このポイントを手がかりに音作りに取
り組んでいこうと今思っています。
根石さんもリンクを張られていますが、鵜田さんの30音でマスターする英会話も、最初に音作りをする参考になります。やさしい音読講座という続き物の記事
が始まっています。
松澤さんという方の、英語・発音・語彙は根石さんとは違う言葉で英語マスターへの道を語っております。
それでは、今後もよろしくお願いします。
【4647】
【タイトル】ブルボンさんへ2
【 日時 】02/08/19 10:50
【 発言者 】べいべ
ブルボンさん、英語が身につきますように。
中卒ということ乗り越えられるくらい英語に取り組んでください。
今日は、この言葉を回転読みをします。
【4655】
【タイトル】上からお読み下さい
【 日時 】02/08/19 13:26
【 発言者 】Ray
斉藤さんのドイツ語の習得が、全く未知の言語を習得する際の
(英語が不得意な人が英語をやり直す)参考になるのかについて。
今度は、英語を完全にマスターしているポーランド人が実験的にドイツ語をどれくらい
で取りあえず使えるようになるのに三ヶ月しか掛からなかったという例ですか。
前回はディベートの反論風に、斉藤さんが挙げられた多読の効用の例の取り方が問題と
英文で書きましたが、無視されてしまいました。
同様に今回の例も、日本人が英語のようなシンタックスの異なる言葉を習得するのに
要する時間のを考える参考にはならないのではないでしょうか。。
根石さんが何度もおっしゃったように、異なったシンタックスを持つ言語間で、相手の
言語の習得がどのくらい困難か、それにどのくらの時間が掛かるのかの参考には、
そのポーランド人の例は全くなりません。
また英語と、斉藤さんがやってみてそれ程の困難さを感じていないドイツ語の差は、
江戸時代の薩摩弁と庄内弁の違いでしかないと以前読んだことがあります。
言い過ぎの感もありますが、英独語の文字・発音・シンタックスの類似性から見てそれほど
極論とも言い切れないでしょう。よく知りませんが、ポーランド語と英語・ドイツ語の
差もそんなものなのではないでしょうか。
江戸時代に初めて江戸詰めになった、薩摩(鹿児島)藩士と庄内(山形)藩士とでは、全く
言葉が通じなかったそうです。それでも、共通語である江戸の武士言葉を双方がマスター
するのに何年も掛からなかったのは、所詮同じシンタックスの日本語だったというのが理由
でしょう。
やはり、比べるなら日本語とアラビア語くらい異質な言葉でないといけません。斉藤さんは、
『どんな外国語でも』辞書と文法の入門書があれば「毎日30分で三ヶ月」で辞書を引き
ながら時間が掛かっても易しい文章なら解読は可能という趣旨のことを書かれたと思います。
その根拠は「何語でもどんな人でも使えるようになる言葉がそんなに難しい『筈が』ない」と
いう、勝手な断定です。確かに零歳児に戻って、マスターしたい言語の国に赤ん坊で生まれる
ことができれば、言語のマスターの困難さには差がそれ程ないでしょう。
しかし、現実はもう大人になってしまって母国語の完全に染みついた段階からの、外国語学習
が問題になっているのです。当然、文字や発音が似た言語と異なった言語、シンタックスの
近い言語と遠い言語では、マスターの困難さに相当の差が出るのは少し考えれば分かるはずです。
例えば、ある人によるとアラビア語は「辞書が引けるようになるまで」でも一年掛かるそうです。
それも、一日三十分どころか、三ヶ月日本で猛特訓を受けて、シリアにアラビア語留学して、
アラビア語しか分からない家庭にホームステイ、更に現地人の家庭教師について、そうなのです。
この人は、家人との会話(最初の一年は殆ど何を言っているか分からなかったとか)や家庭教師
というアラビア語の「磁場」の中にいて、「毎日ラジオを聴いて・・・・六ヶ月ほどたったあ
る日、突然、『一つのニュース』が理解できた」と、その著書に書いてあります。
斉藤さんの「国内での45時間の学習で基礎は出来る」から考えると、この著者は
よほどのオバカだったことになりそうです。
しかし、彼は50倍の競争を経てその25人の採用枠に入った人です。特に、1200人の
受験者のうちの300人は東大法学部が大部分を占める超エリート集団なのです。
【4654】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:25
【 発言者 】Ray
この著者は松永義規といい、私が読んだ彼の著書はKKベストセラーズの
「僕が外交官を棄てた理由」というものです。勿論、25人の採用枠は、
今何かと話題の外務省キャリアのものです。
アラビア語は右から左に書くし、日本語と同様、英語のように単語単位でスペースで区切られ
ないため、ある程度言葉が分からないとどこで区切るかが分からず、辞書の引きようがない
のも、そんな秀才が理想的な環境にいても、辞書が引けるのに一年も掛かる原因でしょう。
ところで私は、以前の斉藤さんのいささか不躾な断定に反して、ン十年前の学生の頃から
議論の英会話くらいならネイティブと「意志疎通」が出来ましたから、フランス語会話の
真似事をやったときには、アタマにある英文をフランス語に置き換えるだけですみました。
英語との違いは単語と、動詞の格変化がややこしいこと、それに名詞・形容詞・冠詞に
男性女性があるくらいで、語順も、冠詞・前置詞・関係代名詞現在完了といったものは、
英語のものを置き換えるだけで済みましたから、「何だフランス語なんて易しい」と
思ったものです。ドイツ語も似たようなものだったと思います。
アルファベットが殆ど同じで、共通の単語が多いことも英語を知っているものには簡単な
理由でしょう。
(私は、日本人がアメリカの言葉ばかりやって、アジアの言葉の一つも全く分からないのは
間違っているという頭でっかちだけの理由から、朝鮮語をやろうとしましたが、エリオット
さんと違ってハングル文字をどうもマスターする気になれなかったので、ラジオ講座の数冊を
買っただけで挫折してしまいました。
ハングル文字はローマ字と似たような理屈なので単純らしいのですが、私が頭の固くなった
40過ぎに始めたこともありますが、全く馴染みのない「文字」というだけで、結構敷居が
高いものなのです。)
英語は文字については、幼稚園の時代からABCビスケットとか見慣れていますし、形も単純で
数も26しかありません。NHK・TBS・JR・USA等回りに溢れていますから、特に
習わなくてもアルファベットを読める小学生は多いでしょう。
しかし、英語のシンタックスは日本語と異質なので、斉藤さんが簡単と言うのは、中学高校と
六年間、授業時間だけでも千時間程度、自習時間を含めるとその何倍かやって、段々慣れて
きたわけなので、根石さんがおっしゃるように、斉藤さんは「喉元過ぎれば熱さを忘れる」
で、その苦労を忘れて45時間でどんな外国語でも基礎は分かるという乱暴な議論になって
いるのだと思います。
ですから、英語が分からないままで勉強をやめてしまったブルボンさんの気持ちが分からないのです。
(この辺は、すでに根石さが何回も指摘されていますし、恩知らずにも斉藤さんが最近罵倒
するようになったEliotさんも、以前親切に噛んで含めるように解説なさっていたので、
斉藤さんにも、いい加減理解して欲しいと思います。)
さて、アラビア語なんて特殊な例は、思いつくはずがないと言うかも知れませんが、
それなら一番身近な日本語を考えてみましょう。
日本語は、特に漢字が訓読みと音読みがあり、音読みの中には漢音・呉音・唐音とありますから
二字熟語でも可能な組み合わせが多量になり、結局単語自体を知らないと、読み方が分からない
読み方が分からないと国語辞典が引けないことになり、とても外国人が45時間程度勉強した
くらいでは辞書と(未だ存在しない)「日本語を組み立てたり理解するための文法書」を使って、
簡単な漢字仮名交じり文であっても、解読することは不可能です。
漢和辞書を引けばいいと言うかも知れませんが、あれで読み方の分からない大量の漢熟語
の読みを一々調べるのが不可能なのは、日本人なら多くが経験しているはずです。
【4653】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:24
【 発言者 】Ray
つまり、言葉を大量に知り、それから小学生よろしく漢字書取や漢字ドリルをやっていくしか
ないので、これが日本語がアラビア語と並んで習得困難な言語になっていると、Eliotさんが
あげていたリンクで言われている理由でしょう。(しかし、一旦漢字をマスターすると日本語
は、恐らく中国語と並んで、単語の増強が最も容易な言語になる)
斉藤さんのように、三十年以上英語に触れていると小学生のときのように英語の知識が
なかった時代のことは、実感を持って思い出すのが不可能になるのだと思います。
特に、斉藤さんは英語教育の経験を殆どお持ちでないようですので、「英語が分からない」と
いう状態を日常的に目にしていないので、気楽に「多読すればいい」「どんな言葉も基礎は
45時間もやれば分かる」のように言えるのでしょう。
ですから上で述べたように、自分がアメリカ人になったつもりで、一から日本語を読めるまで
の気の遠くなるような過程を考えた方が、却って両言語の違い、習得の困難さが実感できる
のではないでしょうか。
>ブルボンさん
中学の英語は殆ど忘れているでしょうが、カキコはローマ字でしているでしょうからローマ字は
分かっていると思います。
それでしたら、中学の教科書で勉強しましょう。買うのは教科書とその音声CDと
教科書ガイドだけです。
教科書を見ながら、CDの後について発音します。最初の方には発音の仕方等も乗っていると
思いますからそういうのを参考にしながら、「カタカナ英語」にならないように気をつけて、
最初は特に単語だけを発音する部分を繰り返して真似をします。(自分の声を録音してCDの
発音と聞き比べるのも有効です。)
(発音の大家のEliotさんから一言ありそうですが、私的には発音は発音記号の区別が発音に
反映できれば流暢でなくても通じる私や根石さんの日本語英語(すんませんm(_ _)m>根石さん)
のレベルで我慢しないと、Eliotさんのような発音のプロの指導者が希有な現状では敷居が
高くなりすぎると思います。)
文章に入ったら、最低100回は根石さんの提唱する「回転読み」の要領で繰り返しCDの
真似をします。意味が分かりたかったら教科書ガイドを見ますが、大して難しいことは言わ
ないので、理解は簡単です。
教科書がCDに似た発音で自然に口に出るようになるまで練習してから、ガイドの文法事項を
見るとあら不思議、昔あれほど難しいと思われた英文法が「当たり前のことを言っている」
ようにすらすら頭に入ります。
意味も英文を見たり口にした瞬間に、思い浮かべることが出来るようになります。
つまり、「言えないことの説明を読む」のと「もう言えることの説明を読む」のの差です。
この段階まできたら、初めて「書き」に入ります。日英対訳で見開きでノートを作ります。
(書くのは英文を書く予定とか欲求がない場合はパスしてもいいと思います)
【4652】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:23
【 発言者 】Ray
英文を写したら、意味の日本語ははガイドを見ないで書けるようになっているはずです。
ガイドで正しく訳されているのをチェックしたら、日本語を見て英語が言えるか口で言って
合っているか確かめます。百回(五百回だと理想的という説もあるが・・)も口に出して
いるのですから、日本語の意味を見ただけで英文は口をついて出てきます。
つづりを書くのは、英単語はローマ字に毛の生えた程度ですから、単語単位で少し練習すれば
「言えるものは簡単に書け」ます。つまり、書くという本来言語と無関係な部分は最小限に
押さえ、殆どが「口で言う」か「耳で聞く」というのが本質的な外国語学習になります。
これは必要ないのですが、そうなってからその単元の問題集などをやると、ウソのように
簡単に正解が出来てしまいます。昔、英語が苦手でそういうものが大嫌いだったのは学校
教師が外国語習得のイロハも知らずに、ヒアリングや朗読をろくにしないで、ナンセンスな
授業や指導法で「何回も書き写したり訳したり問題を解く」のが英語だと教えてきたからです。
つまり、英語の学習は、数学の学習のような「頭のみの訓練」ではなく、一日何時間か
口を動かすという、「運動部の乗り」でやらないと、成果が出ないのです。
これを、中3までの教科書でやれば基礎はバッチリですし、外人と普通のことを話したり
海外旅行に必要な会話を覚えたり、簡単なお話を読んだりはできるようになります。
その後が本物の英語となりますが、これは時間が大量にかかりますのでまずこの段階まで
頑張って、先に行くかどうかはご自分で判断されるといいと思います。
教科書は余り単調なので、ラジオやTVの英会話などに浮気したいと思うかも知れませんが
少なくとも中2の教科書を終えるまでは、我慢して上のやり方を続けると英語全体が見えて
きますので、浮気はそれ以降ということにしないと、虻蜂取らずになってしまいますから、
気をつけて下さい。
英会話学校に行くにしても、この段階までは独学で済ませておかないと、「会話学校に通って
英語をやっているつもり」だけになって、おカネをドブに捨てることになるので、これも
気をつけましょう。
また、教科書が終わったら定番の「アメリカ口語教本」の入門・初級に進むのは私の体験
からも、お勧めできます。
>根石さん
日本語の文法書は、題名は本屋で手に取っただけなので忘れましたが、アルクからでている
「日本語基礎文法」とかいうような本です。大きな書店の「日本語学習」のコーナーで
探してみて下さい。どっちにしろ、分析ではなく「使える日本語文法」は、まだまだ
揺籃期で、心ある日本語教育者が独自に編みだしている段階だと思います。
それはそうと、ディベートの話ですが、良い本がありました。多読論争に触発されて、
定番の英語道有段者!松本道弘氏の「速読の英語」(プレジデント社)を読んだら、
この人は日本の英語ディベートの総本山みたいな人ですから、ディベートの効用も
あちこちに散りばめられていました。私が書くより的確なので、是非一読して下さい。
【4651】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:22
【 発言者 】Ray
ディベートもですが、リーディングの重要性が具体的な英文とともに書かれていますし、
やはり、名著です。特に、ここで問題になっていた、タイムやその時々の話題の小説を
含め、政治・経済・文明論等、大人の読むにたるものを読むことを「多読」と暗に定義
していて、SSSような、表現と語彙を制限した、内容も読書が趣味の大人には幼稚で
耐えられないリライトものは問題にもしていないのが我が意を得たりの思いでした。
(しかし、これは私のような本好きの人に対してで、まともに日本語の本も読んでいない
一般的な英語学習者を指導する場面でSSS方式が無駄だと言っているのではありません)
で、上の「僕が外交官を棄てた理由」ですが、あれは別に斉藤さんに反論するために探して
読んだものではありません。読んでいたら、たまたま良い例が出てきたので、それまで
自分のインチキフランス語の経験からの反論では、ディベートに必要な「権威筋の反証」に
ならないと思って、書かなかったのが、元外務官僚+本の著者+調布市長選で僅差で次点+
現在話題の「国会議員政策秘書」という、「権威」が手に入ったもので、書いただけです。
本当はムネヲ問題にについて何か書いてあるかと思って、読んだのです。
すると、湾岸戦争当時のこんなことが書いてありました。
-------------------------------------------------------------------------------------
人間というのは、自分が十分に配慮されていると感じると、心が明るくなり力を出そうと
いう気になるものだ。その意味で、僕はとても感謝していることがある。
毎日、夕食時になると、当時外務政務次官をされていた鈴木宗男代議士が、オペレーション
ルームの『関係者全員』に、『料亭などで作らせた弁当』を『みずから』差し入れに来て
くれたのだ。
それも、湾岸戦争が勃発したその日からずっとである。
最初の差し入れのときに、「これから戦争が終わるまで毎日差し入れに来る」といわれたが、
そのときは職員達も、「どうせ三日坊主、よくて一週間だろう」とタカを括っていた。ところが、
三日たっても、一週間たっても、一ヶ月たっても、平日であろうが休日だろうが、それこそ雨が
降ろうと雪が降ろうが、鈴木代議士は風呂敷一杯の弁当をみずから抱えて差し入れに来る。
しまいには、職員もその弁当を楽しみにするようになり、夕食どきともなると、そろそろ
鈴木代議士がやってくる時間と、オペレーション・ルームの入り口をチラチラ見るようになった。
代議士のニコニコした笑顔が、どんなに職員の励みになったかしれない。
これだけ自分たちが大事にされているのかと思うと、やる気がでてくる。
鈴木代議士は、とうとう湾岸戦争が決着する最後の最後まで、一日も欠かすことなく
弁当の差し入れをつづけられた。『今でも頭が下がる思いである』。
(『』は私)
-----------------------------------------------------------------------------------
【4650】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:21
【 発言者 】Ray
他に何か書いてあると思ったら、これだけ。。。
しかし、料亭弁当ごときでまんまと籠絡され、挙げ句『今でも頭が下がる思いである』とは、
なんともナイーブな。。。ムネヲが逮捕された今、後知恵で言っているのではない。
貧乏人の私などは、『料亭などで作らせた弁当』とはなんと贅沢な!五千円いや一万円する
のではないかと、すぐに思ってしまう。。
それを十人分?二十人分?とか毎日。。。千万円を越える弁当代はどうしたのか??
別に資産家でもないムネヲは、こういうことをするためにやりまん、元へ、やまりんからの
利益誘導の献金とかを大量に集めていたのだろう。そこに思いが至らないこの著者は政治家に
転身するために外務省を去ったのだが、この無批判精神では私の選挙区から立候補したとして
も私は、とても投票する気にはなれない。(ここは純ちゃんの選挙区だから出ないだろうが)
ムネヲがやるべきだったのは、弁当代を例の外務省の何とか費から、支出できるようにする
くらいのことではなかったのか?勿論、公金では料亭弁当というわけには行かないから、
千円か二千円の弁当になるが、おエライお役人様たちは、そんなものでは「力を出そう」
という気にはならないらしいからダメか。。
それに、弁当代が政府の然るべきところから出ていた(ということは考えられないが)としても
外務政務次官ともあろうムネヲが、弁当屋の兄ちゃんよろしく、毎日弁当を持って来ることに
何の疑問を感じないのも、何とも脳天気なことである。正論でいえばそんな無駄な時間があれば
外交問題の研究や外交事案の解決のための党内外の合意形成に駆け回るのが筋というものだろう。
また、裏を読めば、そうやって外務職員の歓心を買う下には、外務省へ対するムネヲの影響力の
拡大という意図があったはず。それを疑いもしないで、なぜ感激ばかりしているのか??
物事の裏を読むのが外交官に最も要求されることの一つなのにである。
その資質は庶民にも必須なもので、下々では「タダより高いものはない」と言うではないか!
以上、一見英語には無関係なようなのだが、実は関係がある。
「速読の英語」で松本氏は、英語の多読(とディベート)で養われるもので最も重要な
ものの一つは、物事(多読では雑誌や本の内容)を批判的に見る習慣であると看破している。
末松氏は中東担当官だが、外務省では英語国以外の担当官は英米に一年間英語研修に出すらしい。
氏も、アメリカのプリンストン大学に一年間修士留学をしていて、かなりきつい英語修行を
している。その末松氏が「批判的な(両面からの)ものの見方」が全く身に付いていない!
【4649】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:20
【 発言者 】Ray
やはり、この手のものは磁場にいるとかより、どれだけ長期間、大量に英文に触れたか
(当然大量に触れるには、速読が欠かせないし、結果的に多読になる)で決まって、
一年間程度、本場でいかにきつい英語修行をしてもその程度では身に付かないらしい。
(松本氏は、国内英語派の総元締めみたいな人でもあって、私はその末席を汚しているのかも)
ということで、是非、「速読の英語」をお求め下さい。毛色は違いますが國弘氏の
「英語の話しかた」と並んで、双璧をなす英語論者必携の名著だと思います。
>Naimaさん
「速度の英語」Naimaさんも是非読んで下さい。
というのは、Naimaさんが以前、「辞書を引いたり、文中の表現を自分のものにしないで
いい加減に多読するのは、あまりにズボラだ」という意味のことを書かれていたからです。
私は、そのズボラの第一人者みたいな人なので耳が痛かったです。今までに読んだ本棚の
英書をパラパラめくると、数十冊に一冊、大抵は数P、良くて20Pくらい、ページの
余白に単語の意味や一部は発音記号が書いてあるのです。
つまり、一年に一度くらい「どうも、単語力が弱くて知らない単語が多くてイカン、今度こそ
PB丸ごと一冊辞書を引いてやろう」と一大決心をするのですが、結局途中で挫折している
らしいのです。
(どっかのHPにテスト形式の単語力チェックがあったのでやってみたら、私の単語力は2万語
くらいでした。タイムなんかの英文で1Pに一個程度しか知らない単語がないレベルだと、
5万語は必要とのことで、どうも記憶力の弱った今からでは絶望的なようです。)
で、何が言いたいかというと、結局辞書を調べて多読するのは不可能なことで、挫折する
というようなことが、この本に書いてあって、私は救われる思いでした。
Naimaさんは、しばらく英語を話さないで英会話すると英語が出てこないで嫌になると書いて
おられましたが、私は三年くらい話さなくても、言いたいことがあって相手も関心を示すこと
なら、機関銃のように英語が出て来ますし、一対一の会話でアメリカ人相手なら、自分と
相手で作っている文脈なので、聞き取れないことはまずありません。
どうも、会話はしなくても、一日平均30分くらいのニュースなどのヒアリングと100P
くらいの英文を読んできたのが効いているようです。
Naimaさんは完璧主義者なので、分からないところは調べるのは当然、それを覚えて身に付ける
まで練習するようでなくてはいけないと思うのが、却って気楽に(いい加減に)英語を読んだり
聞いたりする妨げになって、結局、日常的に英語を読んでいないから、話せないとなっている
のではないでしょうか?
少し斉藤さんに言うことが似てきましたが、斉藤さんは、「分からない単語は一区切り読んだ
後で調べればいい」と妥協してしまいました。
【4648】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 13:19
【 発言者 】Ray
しかし、私の経験では、二度目に読むのでも、文脈をつかむために結局全てをもう一度
読むことになり、辞書を引いたらリズムが途切れるので、分からない単語は放って
おいて読むのの数倍、単語帳を作ったりしたら20倍、単語や表現を使えるように練習
したら100倍の時間がかかって、600PのPBが三日で(いい加減に)読めるのが
丸一年掛かってしまいます。
(つまり、出版に耐える翻訳するのとほぼ同等の時間がかかる)
アバウトですが、20倍や100倍はオーバーではありません。むしろ控えめかも知れません。
単語帳を作ったり表現ノートを作ったりしたら、その時だけで一発で覚えられるはずは
ありませんから、記憶のメンテナンスのために、後日何度も練習したり確認する必要が
あるからです。完璧を期すためには、一年後・二年後とメンテナンスしていかないと
忘れてしまうものが出てくるでしょう。
これでは、多読は無理です。また、同じ単語・表現が違う場面で使われるのに出会うこと
が出来なくなります。なにより翻訳とは違って一銭にもならないことなので、辛くて結局
読まなくなってしまいます。ここでは、以前斉藤さんの書かれた「ザル」の比喩はその
通りだと思います。
また、たかだか英語の習得という 「スケベ心」のために、本質である著者の伝えたい
イメージを受け取るのを二の次にするのは、根石さんの言うように、読書の邪道・著者に
対して失礼なことなので、結局、人はそういうことが出来ないのではないかとも思います。
Naimaさんも、文章から推測して、子供の頃から読書家だったと思いますが、その頃いくら
見慣れない漢熟語が出てきても、だいたい想像で「こんな意味だろう」で済ませて、国語
辞典を引くなどは、滅多になかったのではないでしょうか?
それでも同じ言葉に何度も活字でも音声でも出会っている間に、文脈的に意味のイメージが
はっきりしてくるものです。つまり、英語と同様の多読・多聴の効用です。
逆に、私達の知っている日本語の単語で辞書で調べて意味を覚えたものは百個に一個もないと
思います。
2チャンネルなどでも、数百冊レベルの英語多読派になると、辞書は余程気になるときを
除いて調べないのが殆どのようです。詳しくは、「速読の英語」に書いてありますので、
まだ日本にいらっしゃるようでしたら一読をお勧めしておきます。
(ただ、私(多分 Naimaさんも)と違って、単語や使える表現の増強が仕事にも必要でおカネ
にも結びつき、覚えたら直ぐに使う場があるというようなインセンティブを持った幸運な人は
そういつもズボラを決め込んでもいられないので、その手の増強は新聞・雑誌でやるといい
でしょう。新聞・雑誌の記事は 本と違って短いものですし、書き手に対して失礼と思う
ことも少ないからです。また、専門分野の単語や決まった言い回しなどは本で覚えて当然の
ものです。特に理系や経済のような専門書の言葉は完全に意味を伝えるための道具で、
そこには「言霊」などはないからです。)
【4656】
【タイトル】ブルボンさん
【 日時 】02/08/19 13:36
【 発言者 】cole
>本当に一から英語をやるつもりがおありになるなら、みんなであなたの勉強のプログラムを作る
ことを皆さんに呼びかけてみたいのですが、いかがでしょうか。
ブルボンさんへ、英語を勉強されたいという気持ちが少しでもあるのなら、少しづつでも勉強されてみては、いかがですか。英語学習と言うのは、他の勉強と違
い知識を得るだけでなく、外国文化を知るや友達が増えるなど、副産物が多いのでぜひお奨めします。
・まず、中学校の教科書ガイドが良い参考書になります。これの理解を当面の目標にされるといいと思います。
・できれば良い辞書、ジーニアスなどと、ロイヤル英文法などを揃えた方がいいと思います。
・基本的には、本を繰返し読んで、解からないことを調べるのがいいと思います。ただ、中学の教科書レベルであれば、専門家でなくても指導してもらえるの
で、知り合いの方で、親しい方などに、家庭教師みたいに付き合ってもらって勉強すれば、助かるでしょうね。ゆっくりされればいいと思います。(恥ずかしく
なければ、中学生用の塾などに行ってみるのもいいと思います。)
また中学の教科書が解かる程度まで来るとその先は、かなり開けてきますので、希望をもって勉強されたらいいと思いますよ。
【4658】
【タイトル】止めてくれるな〜 (お願いっ!)
【 日時 】02/08/19 20:47
【 発言者 】Naima
Rayさん、初めまして。 貴重なアドバイス、ありがとうございます。
「速読の英語」など松本道弘氏のご著書はほとんど読み、日米口語辞典などもずいぶん参考にしてきました。 20年前に松本氏の速読の講演会というかワーク
ショップにも何度か参加していますので、速読の効果について否定するものではありません。 もちろん多聴の効用も否定してはいません。 いままでの学習方
法は、密度はちがうかもしれませんが、Rayさんがなさっているのと同じ様な方法だと思います。
私を「完全主義者」と呼ばれるは、違うと思います。 根石さんの素読で英語をやり直したい、と思っているだけで、それを言われれば、根石さんのメソッドが
「完全主義」と言う事になります。 今は、「素読で基礎を修復したい、と思っている」としか、説明できません。
Rayさんは、「私は三年くらい話さなくても、言いたいことがあって相手も関心を示すこと
なら、機関銃のように英語が出て来ますし、一対一の会話でアメリカ人相手なら、自分と相手で作っている文脈なので、聞き取れないことはまずありません。」
とおっしゃっていますが、大変うらやましい事です。
が、今は、「英語は、私の思うようにさせてよっ!」と言う心境なんです。 自分の今までの学習法を、いったん棚上げして、素読をやってみようと決心したの
です。 一旦きめるとテコでも動けないのが、丑年うまれの因果な所です...すみません。 ほんとにごめんなさい。
【4660】
【タイトル】「完全主義者」について
【 日時 】02/08/19 20:59
【 発言者 】Naima
「英語では自分の言いたい事の半分も言えてないやんか!」というフラストレーションがある限り、英語の自在化の為に、足掻きまくるぞ。 「それを完全主義
とは言われとうないわ」と、持病のヒステリーが再発して来ました。
Rayさんのアドバイスは、本当にありがたく思っています。
【4661】
【タイトル】Rayさん
【 日時 】02/08/19 21:33
【 発言者 】斉藤伸夫
----------
同様に今回の例も、日本人が英語のようなシンタックスの異なる言葉を習得するのに要する時間のを考える参考にはならないのではないでしょうか。。
----------
おっしゃることは、よく分かります。
では、英語の知識を前提としてドイツ語を勉強する実験が、英語初心者にとってまったく参考にならないでしょうか? 私は、参考になると思います。
前にEliotさんが、アメリカの政府か軍における実験結果を紹介してくれましたが、それによると、アメリカ人が、ドイツ語に習熟する時間は、日本語と較
べて約1/2ぐらいだったと記憶しています。従って、ごく大雑把に言って、異質の言語を習得するのは、近親言語を習得する時間の2倍かかるといえません
か? あの実験は、もっといろいろな言語を比較していました。しかし、どの二つの言語も3倍の習得時間の差は無かったと記憶しています。
もちろん、これは、もっとデータが必要ですし、異質の程度、近親の程度というものをもっと数量的に計量する必要があるでしょう。しかし、目安にはなると思
います。
【4662】
【タイトル】Rayさん
【 日時 】02/08/19 21:51
【 発言者 】斉藤伸夫
>前回はディベートの反論風に、斉藤さんが挙げられた多読の効用の例の取り方が問題と
英文で書きましたが、無視されてしまいました。
気がつきませんでした。いつでしょうか? この掲示版での投稿ですか?
【4665】
【タイトル】完全主義者
【 日時 】02/08/19 22:15
【 発言者 】sb
これは何事も大成しないことにつながるような気がします。
【4666】
【タイトル】老婆は去るのみ
【 日時 】02/08/19 22:20
【 発言者 】Naima
とか言って。
sbさん、私は完全主義者ではありません... (涙目) ...よね?
【4667】
【タイトル】もちろん
【 日時 】02/08/19 22:24
【 発言者 】sb
私のことです。
I've wasted too much time.
I ask perfection of a quite imperfect world.
【4670】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/19 22:29
【 発言者 】斉藤伸夫
英語を前提としたドイツ語学習が英語学習の参考にならないという考えも、なにやら完全主義の匂いが...気のせいかな?
【4671】
【タイトル】sbさん
【 日時 】02/08/19 22:35
【 発言者 】Naima
ありがとうございます。 これで安心して素読に励めます。
【4672】
【タイトル】回転読み
【 日時 】02/08/19 22:36
【 発言者 】sb
根石さんのメソッドは特に新しいものではないと思います。でも私は「回転」つまり同じ文を5回連続して音読するという点で大きく動かされた者です。1〜2
年前に出会い、練習にはむらがありますが、今でも今日も続けています。今日も電車の中でもぶつぶつやっていました。今日授業で学習者にもやってもらいまし
た。日本人の私が基本例文(100個程度)を5回ずつただ吹き込んだものを渡しました。本人自身の練習でどんどん実力をつけてくれるものと信じています。
【4673】
【タイトル】意識的切断読み
【 日時 】02/08/19 22:45
【 発言者 】sb
>中級者は、一度は意識的に「切断読み」をやってみるのがいいかもしれません。
私はちょうど今この段階です。意識的にゆっくり読むことが楽しいです。
【4674】
【タイトル】完全主義
【 日時 】02/08/19 23:45
【 発言者 】浜谷
>単語帳を作ったり表現ノートを作ったりしたら、その時だけで一発で覚えられるはずは
ありませんから、記憶のメンテナンスのために、後日何度も練習したり確認する必要が
あるからです。完璧を期すためには、一年後・二年後とメンテナンスしていかないと
忘れてしまうものが出てくるでしょう。
これでは、多読は無理です。また、同じ単語・表現が違う場面で使われるのに出会うこと
が出来なくなります。なにより翻訳とは違って一銭にもならないことなので、辛くて結局
読まなくなってしまいます。ここでは、以前斉藤さんの書かれた「ザル」の比喩はその
通りだと思います。
多読をするには完全主義では出来ないことは明白です。私も多読中心に学習してきた者ですが、そのいいところは喋る時に相手が何を言うかを怖がらずに済むと
いうところだと思います。何故なら語彙・構文のインプットが一応本人の気が済むまでされているということだと思います。 さあかかってこいというのが英語
を喋る場合に必要だと思うからです。後はRayさんのように機関銃のように英語が出てくるまでになろうと思ったら、読書の量をはじめ英語に関わっている時
間を多くとることだと思いますが、英語が機関銃のように出てくるほど出来るようになりたい人は同時通訳などを志されているような人だと思います。普通の人
はよく根石さんが仰っているように訥々と英語が喋れて意思が伝えられるぐらいでいいと思います。それが出来るようにというのが根石方式の学習法で、
Naimaさんはそれをやってみようとされていると思いますので完全主義なんかではないと思います。
【4675】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/20 0:04
【 発言者 】通りすがり
皆様の温かいお気遣い本当に感謝しています。
改めて御挨拶致します。
さて、お騒がせした訴訟の件ですが、
本日○○○に電話連絡の上、
過去ログを添付しメールさせて頂きました。
詳しい回答は明日返信して頂けるそうですが
その時、少しだけ担当の方と電話でお話させてもらい
仮定として返答頂いたことを書かせて頂きます。
・これは『侮辱罪』ではなく『名誉毀損罪』に当る可能性がある。
私が中卒であると言う「事実」を明示して侮辱しているので
名誉毀損罪に当るかも知れないそうです。その上、彼の発言の
いづれにも反省の念が全く感じられない事で、情状酌量の余地は
まず有り得ないであろうとの事です。
それから斎藤さんへの私の発言を問題にされていた事についても
お聞きした所、「これは「事実」を明示している訳ではないので
名誉毀損でなく侮辱罪に当るかもしれないが、話しのやりとりの中で
見れば彼の発言を受けて出た当然の感情発言であるので酌量の余地あり」
だそうです。
確かに私も感情的になり過ぎました。
侮辱ともとられる発言については反省しています。
訴訟となれば金銭的にも時間的にも束縛されるので
それ相応の覚悟がいるのですが、
全く意に介してない御様子の斎藤さんを見て
やはり告訴の方向で進めて行きたいと思います。
なお、起訴が成立した場合、斎藤さんの個人情報は
プロバイダーに開示請求され、民事訴訟の手続きに入られるそうです。
それからお騒がせした上に勝手な事なのですが
担当の方からの注意で、
「告訴後、その掲示板に書き込みをする際、斎藤さんの事は一切口にしないで下さい。」
とありましたので、今回をもってこの話題には触れない事とさせて下さい。
では皆様お騒がせ致しました。
次に訪れる際は英語学習そのものについて
皆様の御指導賜りたく思います。
今後とも宜しくお願いします。
【4676】
【タイトル】この掲示板は
【 日時 】02/08/20 0:08
【 発言者 】根石吉久
ほぼ自立しました。
私は、ただいまこの掲示板の記事の索引を作っています。
一晩で50から60程度の数の記事に索引をつけています。
やれない日の方が多いので、結局、この掲示板のスピードに索引作りが追いつきません。
うれしいことです。
【4677】
【タイトル】辞書
【 日時 】02/08/20 0:12
【 発言者 】斉藤伸夫
多読においては、辞書は出来るだけ引かず、文脈から意味を類推するのがコツですが、これだと単語の意味は覚えても発音が覚えられないのです。 従って、多
聴も必要なのですが、これが難しいのです。妥協案として、ある程度、辞書で発音を調べることも必要と思います。
【4679】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/20 0:44
【 発言者 】斉藤伸夫
-----------------
>I read simplified books.
あなたが、高校生以上で、この意味が、辞書を使ってもわからないのでしたら、あなたは、英語をほとんどやる気がないと考えられます。
従って、あの文章を翻訳しても、無意味と考えられます。
-----------------
-----------------
勝手に判断されないで下さい。
何故、私が英語をやる気が無いと判断されるのでしょうか?
確かにもう大人ですが、中卒で16歳から社会に出ています。
しかし、私はイチからやり直そうと思い色々な学習サイトを
探してここに辿り付きました。
あなたは、私のような中卒者は英語をやっても意味は無いから
相手にしてもしょうがないと仰りたい訳ですね?
世の中には未だに私のような人間を差別される方がいるのですね。
このような方が、どれほど英語が達者であっても
人間としては最も軽蔑すべき種類であると思います。
失望致しました。
-----------------
なんで、いきなりこういう結論になるのですか? あなたは、あの英文の殆ど全部が分からないとおっしゃった。しかし、高校生以上で辞書を引けばあの簡単な
英文は分かるはずで、それが分からないのは、やる気がないという至極当然のことを言ったまでです。それで、私が、軽蔑すべき人間ですか? どこから差別と
いう言葉が出てくるのですか?
【4680】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/20 0:48
【 発言者 】斉藤伸夫
-----------------
誉毀損でなく侮辱罪に当るかもしれないが、話しのやりとりの中で
見れば彼の発言を受けて出た当然の感情発言であるので酌量の余地あり」
だそうです。
-----------------
当然の感情発言? どこが当然なんですか?
【4681】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/20 0:55
【 発言者 】斉藤伸夫
-----------
中卒だということに、コンプレックスを持っていませんか?
語学というのは、独学が十分可能なのです(むしろ、私は、独学を薦めます)。確か、あのシュリ−マンも、低学歴だったと思います。それでいて、沢山の外国
語に独学で習熟したのです。岩波文庫のシュリ−マン「古代への情熱」をお読みになることをお奨めします。
-----------
私は、あなたが中卒だということ馬鹿にするどころか、むしろ励ましたつもりです。
【4682】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/20 0:59
【 発言者 】斉藤伸夫
大体、あなたが、ご自分で中卒と書くまで、私は、あなたの学歴など知らなかったのです。差別という言葉がどこから出てくるんですか?
【4683】
【タイトル】斎藤さん、斎藤さん
【 日時 】02/08/20 1:04
【 発言者 】Eliot
>今回をもってこの話題には触れない事とさせて下さい。
通りすがりさんはこうおっしゃっていますから、もうあなたの書き込みに
反応はありませんよ。もうやめていただけませんか。見ていて不愉快です。
【4684】
【タイトル】toori sugarisann
【 日時 】02/08/20 1:06
【 発言者 】MEIYO
>確かに私も感情的になり過ぎました。
侮辱ともとられる発言については反省しています。
訴訟となれば金銭的にも時間的にも束縛されるので
それ相応の覚悟がいるのですが、
全く意に介してない御様子の斎藤さんを見て
やはり告訴の方向で進めて行きたいと思います
>侮辱罪』ではなく『名誉毀損罪』
こんばんわ。
うーん ちょっと物騒ですね。
まるでアメリカの告訴社会。
掲示板上での言葉にいちいち頭にきて告訴していたら
金と時間がいくらあっても足りません。
斎藤さんはこの掲示板のマスコットです。
今回の事は水に流して
その時間と金を 英語学習にあてませんか?
【4685】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/20 1:09
【 発言者 】根石吉久
>差別という言葉がどこから出てくるんですか?
コンプレックスという言葉がどこから出てくるんですか?
【4686】
【タイトル】MEIYO さん
【 日時 】02/08/20 1:10
【 発言者 】根石吉久
>その時間と金を 英語学習にあてませんか?
それは、賛成だな。
【4687】
【タイトル】通りすがり さん
【 日時 】02/08/20 1:12
【 発言者 】根石吉久
>のんきに辞書の話をしている場合じゃないでしょう。
斎藤さんは、こういう人ですから・・。
【4688】
【タイトル】齋藤さん
【 日時 】02/08/20 1:13
【 発言者 】外野
>私は、あなたが中卒だということ馬鹿にするどころか、むしろ励ましたつもりです。
ならば、まず「誤解を招く様な言い方をしてごめんなさい。」の一言が大切かと思います。 詫びを入れる事なく、
> 中卒だということに、コンプレックスを持っていませんか?
等と言い募ると、ますます「通りすがり」さんを傷つける結果になってしまいます。 齋藤さんは、別に侮辱するおつもりはなかったと、私は信じています。
しかし、如何せん、言い方が悪いのです。 話しのもって行き様も悪い。 相手の顔色が見えない手紙やメールや投稿だけに、言葉には細心の注意を払わないと
だめです。
【4689】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/20 1:17
【 発言者 】斉藤伸夫
>コンプレックスという言葉がどこから出てくるんですか?
差別という言葉からです。
彼女が、ご自分で中卒と書くまで、私は、彼女の学歴など知らなかったのです。
【4690】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/20 1:19
【 発言者 】dai
真面目にお聞きしますが、今回の件で
御自分に非がないと思っているのですか?
もし少しでも非を認めるのであれば、
謝罪の一つもしてみてはいかがでしょうか?
【4691】
【タイトル】外野さん
【 日時 】02/08/20 1:22
【 発言者 】根石吉久
>しかし、如何せん、言い方が悪いのです。
まったくそうです。
まったく偉そうです。
【4692】
【タイトル】差別 vs コンプレックス
【 日時 】02/08/20 1:24
【 発言者 】根石吉久
どっちの言葉が先に出たものか、はっきりした記憶はありません。
うろ覚えでは、コンプレックスが先だったような気が・・。
どなたか暇な人は立証してください。
【4694】
【タイトル】通りすがりさん
【 日時 】02/08/20 1:27
【 発言者 】根石吉久
>次に訪れる際は英語学習そのものについて
皆様の御指導賜りたく思います。
今後とも宜しくお願いします。
ここにはけっこう実力のある方が書き込まれますので、参考になる意見が聞けると思います。
裁判の方はともかく、ここへは気楽に来て下さい。
【4697】
【タイトル】この夏の我が家での Naima さんとの会話
【 日時 】02/08/20 1:37
【 発言者 】根石吉久
Naima 何かお手伝いできることがあったらやりますけど・・・。
根石 じゃあ、「大風呂敷」の記事の索引でも作ってもらうかな。
Naima いやです。
【4699】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/20 1:46
【 発言者 】dai
彼女がまず頭に来た事は
斎藤さんの提示した英文に興味を持って(=やる気を持った)
和訳をお願いした所、一番簡単であろう英文を提示されると「同時に」(ここが大事です)
高校生以上でこれが読めないのであれば「英語をやる気がない」と見なし、
他の英文を翻訳しても「無意味」であるとのたまったことですよ。
この事によって抑えてあった中卒である事へのコンプレックスを呼び起し、
それを「差別された」ように感じても何ら不思議ではありません。
これはあなたの心ない言葉が原因ですよ。
そもそも英語に対して「やる気」がない方が
この掲示板に書き込みなどしないでしょうが。ちょっと考えれば分る事ですよ。
大体、彼女はあの英文が読めないとは一言も言ってませんよ。
英文全てに「殆ど」分りません、と言ったのです。
勝手に捻じ曲げて今頃責任転嫁しなさんな。
【4701】
【タイトル】正論
【 日時 】02/08/20 1:53
【 発言者 】dai
齋藤さん 投稿者:外野 投稿日: 8月20日(火)01時13分05秒
>私は、あなたが中卒だということ馬鹿にするどころか、むしろ励ましたつもりです。
ならば、まず「誤解を招く様な言い方をしてごめんなさい。」の一言が大切かと思います。 詫びを入れる事なく、
> 中卒だということに、コンプレックスを持っていませんか?
等と言い募ると、ますます「通りすがり」さんを傷つける結果になってしまいます。 齋藤さんは、別に侮辱するおつもりはなかったと、私は信じています。
しかし、如何せん、言い方が悪いのです。 話しのもって行き様も悪い。 相手の顔色が見えない手紙やメールや投稿だけに、言葉には細心の注意を払わないと
だめです。
このような大切な御意見にまず答えましょうよ。
【4703】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/20 1:59
【 発言者 】斉藤伸夫
偉そう? どこが偉そうなの? 具体的(出た)に指摘してみて。
【4704】
【タイトル】いやなものは、いやなのだ....
【 日時 】02/08/20 2:03
【 発言者 】Naima
根石さん、
けど、この間、5語のセンテンスと7語のセンテンスを分類するって話しをしてはりましたね。 「7年目の浮気」のDVDとスクリーンプレイを購入したの
で、これだったらやれそうですが、要領を教えて下さい。
【4705】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/20 2:36
【 発言者 】根石吉久
5語と7語だけでなく、30語くらいまでの文について、文がいくつの語で成立しているかを調べ
語数だけで分類するのです。
私の分類では、確か、1語からあったと思います。
DVDだと、英語字幕のテキスト部分は、コピー&ペーストができるんでしょうか。
それができれば、割と簡単です。
ただ、著者権の問題があります。
こういう方面はまったくうといのです。「7年目の浮気」のシナリオの著作権はどうなっているんで
しょうか。(どなたかご存じの方がいらしたらお教えください。)
----------------------------------------------------
5語
1
腹立ちまぎれにやった。
I acted out of anger.
2
アルコールは脳に作用する。
Alcohol acts on the brain.
3
太郎はたけしの真似がとても上手だ。
Taro does Takeshi very well.
----------------------------------------------------
やっていただけるなら、私が収録したものの最後の番号をお知らせしますから、その次の番号を
振っていただき、いくつでも結構ですので、番号を振りながらしこしこと集めていただくことに
なります。
書式は、
(改行のみ)
番号(改行)
日本語(改行)
英語(改行)
(改行のみ)
というシンプルなものです。
ある程度たまったら、メールでお送りいただけば、ホームページの該当の語数のところに追加し
ていきます。
このデータが充実すれば、いくつか使い道があると思っています。
もし Naima さんが日本に帰られてから、初心者や中級者に英語のてほどきをされる場合、生徒の
実力に応じて、適当する語数をみつけ、その語数の「音づくり」を指導され、生徒がその語数に
習熟したら、1語多いものに移行させるというような使い方ができます。
習熟したら1語多いものに移行させて、しまいには30語程度までの文に習熟させることができる
なら、生徒の実力もいっぱしのものです。
コーチ側としても、20語を越える文を一発で読むためには、ひいひい言いながら仕込みをする必
要が生じ、非常に勉強になります。
http://www.asahi-net.or.jp/~ax9y-nis/sodokusy/kazuhyo.htm
【4706】
【タイトル】そんな!
【 日時 】02/08/20 2:40
【 発言者 】根石吉久
>偉そう? どこが偉そうなの? 具体的(出た)に指摘してみて。
ご自分の書かれた文の調子を感じることができないのでしょうか。
具体的には指摘できませんが、具体例ならごろごろしていますので、ご自分でお読みください。
【4708】
【タイトル】つまり...
【 日時 】02/08/20 2:55
【 発言者 】Naima
別に映画からでなくてもいいのですか? とにかく、どこからでも掘り起こして来れば良いのでしょうか?
【4710】
【タイトル】Rayさん
【 日時 】02/08/20 2:58
【 発言者 】根石吉久
もう一度力作を読ませていただきました。
多くの部分で、私の考えていることを代弁していただいたように感じています。
ありがとうございました。
【4711】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/20 2:59
【 発言者 】根石吉久
語数別分類は、特に映画にこだわってはいません。
とにかく語数別に分類されてさえいればいいのです。
【4712】
【タイトル】語数別分類
【 日時 】02/08/20 3:04
【 発言者 】Naima
がってん、承知しやした。
【4713】
【タイトル】斎藤さん、Ray さん
【 日時 】02/08/20 3:07
【 発言者 】根石吉久
>前回はディベートの反論風に、斉藤さんが挙げられた多読の効用の例の取り方が問題と
英文で書きましたが、無視されてしまいました。
俺、読んだような気がするんだけど・・・。
Rayさん、別の投稿名で書かれましたか?
【4715】
【タイトル】私も読みましたよ
【 日時 】02/08/20 3:17
【 発言者 】Eliot
>俺、読んだような気がするんだけど・・・。
>Rayさん、別の投稿名で書かれましたか?
もしかしたら「Ray=恋人ファン」でしょうか?
【4716】
【タイトル】いいわけ・・・
【 日時 】02/08/20 13:06
【 発言者 】恋人ファン
>Eliotさん 根石さん
それは聞かない約束・・・
夏の暑さと慣れない図書館からのかきこみが詰まらんミスを。。モゾモゾ
>naimaさん
あの人は何十年も日本語の本を読んでいなくて、最近ここの英語論をやるために急遽図書館に通い始めて
松本さんの本なんかに時代遅れの感激をしているだけみたいですので、笑ってやってください。
とっくにお読みになったとのことで、知ったようなアドバイスをした暑さボケの彼に成り代わってお詫び申し上げます。
【4718】
【タイトル】Naima
【 日時 】02/08/20 18:58
【 発言者 】Naima
恋人ファンさん、
>とっくにお読みになったとのことで、知ったようなアドバイスをした暑さボケの彼に成り代わってお詫び申し上げます。
こっちこそエッラソ〜な口ききました。 すみません。 「初心に戻る」とか殊勝な事を言いながら、「私だって、ちっとは英語の勉強やって来たんやから」と
しょ〜もない奢りが、まだブスブスと、(誰が、ブスやねん!...これが大阪名物、「1人突っ込み」)くすぶってるのを暴露してしまいました。 ほんまに
恥ずかしいです。 私も英語フリークの悪い所をいっぱい引っさげていて、人様の事をどうこう言えたもんではありません。
これからも、よろしくお願い致します。 見限らんといて下さいね... m(__)m もう一回、m(__)m
【4719】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/20 19:11
【 発言者 】斉藤伸夫
----------
どっちの言葉が先に出たものか、はっきりした記憶はありません。
うろ覚えでは、コンプレックスが先立ったような気が・・。
----------
差別が先です。でなければ、コンプレックスなぞ言い出したりはしません。
根石さん、私は、当事者ですので絶対確かです。100万円賭けてもいいです。どなたか、のりませんか?
【4720】
【タイトル】はじめまして。
【 日時 】02/08/20 19:16
【 発言者 】dire straits
はじめまして。
こちらのホームページは、つい最近知ったのですがいろいろな話題で盛り上がっていますね。
いつもは「最適英語学習法がわかるページ」時々よらせてもらって色々参考にしています。こちらのホームページも色々な方が多読について意見を寄せられてい
るので今後の勉強の参考にしようかと思っています。また分からないことがありましたら質問させてください。
これからもよろしくお願いします。
ところで、根石さんの尋ねられていた
>「DVDだと、英語字幕のテキスト部分は、コピー&ペーストができるんでしょうか。
それができれば、割と簡単です。」
パソコンにテキスト形式のファイルとして落とすことができればコピー&ペーストできると思います。
パソコンにDVDメデアの字幕を取り込むとしたらDVDメデアが「クロースドキャプション」(メデアにCCの記述あります。)であることとパソコンにク
ローズドキャプション対応のDVDプレーヤソフトがあれば大丈夫だと思います。しかし日本国内で販売されているクロースドキャプション対応のDVD
メデアは少ないと思います。
私は、現在(株)高電社の「VAR DVD
2000」を使っています。CCの部分をテキストファイルとしてパソコンに落としています。(最近あまり映画を使っての聞き取りはやっていません。)
また映画、ドラマから視聴者が聞き取ったtranscriptを扱った次のようなホームページもあります。
「Drew's Script-O-Rama」というホームページでリンク先は
http://www.script-o-rama.com/filmtranscripts.shtmlです。
【4733】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/20 23:32
【 発言者 】斎藤大嫌い
自分に対する侮辱、悪口は理解できるみたいだけど、
それを他の人に敷衍して想像する能力がゼロ。
こういう人は、英語だろうと日本語だろうと
コミュニケートできないんだから、英語を勉強する前に
どっか禅寺にでもこもって修業した方が良いのでは。
【4734】
【タイトル】完全主義
【 日時 】02/08/20 23:35
【 発言者 】斉藤伸夫
古典を易しい英語で書き直したものを、読むのは、古典を冒涜するものでしょうか?
【4735】
【タイトル】完全主義
【 日時 】02/08/20 23:38
【 発言者 】斉藤伸夫
英語を勉強する為にう、多読をするのは、本の著者を冒涜するものでしょうか?
【4736】
【タイトル】完全主義の人
【 日時 】02/08/20 23:41
【 発言者 】斉藤伸夫
彼らは、量が質に転化すること(特に外国語習得において)を知りません。
【4737】
【タイトル】ざるの比喩
【 日時 】02/08/20 23:46
【 発言者 】斉藤伸夫
外国語習得における、ざるの比喩は、正確には、あてはまりません。
ざるで取りこぼした水は、失われますが、一度でもインプットした単語なり文章は、潜在記憶に残ります。
【4738】
【タイトル】完全主義
【 日時 】02/08/20 23:50
【 発言者 】斉藤伸夫
完全主義は、外国語習得における最大の障壁です。
【4739】
【タイトル】大風呂敷絶ち宣言
【 日時 】02/08/20 23:51
【 発言者 】Eliot
斎藤さんが一人で荒らしまくっています。見るたびに
気分が悪くなります。しばらくここには近づかない
ようにします。書き込みをする気もうせておりますので、
皆様にお知らせしておきます。
でも斎藤さん、本当に誰にも制御不能(ご本人にも・・・)
になってしまいましたね。
【4740】
【タイトル】斉藤さん
【 日時 】02/08/20 23:53
【 発言者 】べいべ
多読について、あるいは、量が質に転化することの議論はこれまでもとても有意義だったし、今後も積み重ねていくべきと思います。
しかし、今、この場はあなた自身が原因でかなり熱くなっております。そのことにお気づきですか?それを置いて議論を進めようとするのでしょうか?
【4741】
【タイトル】Eliotさん
【 日時 】02/08/20 23:57
【 発言者 】斉藤伸夫
あなたこそ荒しですよ。私は、英語学習における建設的意見を書いたのです。あなたは、単に私を非難しただけです。
【4742】
【タイトル】ちょっとマズイのでは?
【 日時 】02/08/21 0:00
【 発言者 】boysome228
>この掲示板はほぼ自立しました。
私は、ただいまこの掲示板の記事の索引を作っています。
一晩で50から60程度の数の記事に索引をつけています。
やれない日の方が多いので、結局、この掲示板のスピードに索引作りが追いつきません。
うれしいことです。
根石さん。投稿数が多ければ良いというものではありません。Yahoo掲示板にでも行ってみれば、投稿数はズバ抜けて多いボロトピが沢山あります。この
トピも今や95%がトピズレの罵倒合戦です。こういう状態を放置すれば、だんだんまともな人は寄り付かなくなるでしょう。モダレート(投稿の削除、IDの
削除)が必要なように思えますが。もっともそれがトピ主の趣味だと言うのなら、これ以上私から言うのは野暮ですが。
【4743】
【タイトル】索引づけ
【 日時 】02/08/21 0:03
【 発言者 】べいべ
boysome228さん、お手伝いさせていただけますか?
何かできることがあればですが。
【4744】
【タイトル】モダレート
【 日時 】02/08/21 0:05
【 発言者 】斉藤伸夫
モダレートせずとも、まともに機能している掲示板も沢山あります。自浄作用が働くのです。
【4745】
【タイトル】関わらないという方法でやっていただけませんか
【 日時 】02/08/21 0:23
【 発言者 】根石吉久
Eliot さんが書かれないと私は淋しいです。
私の方針は、「雑である」ということです。
だから、相当ひどいものでないと削除も排除もしません。
そこのところをお汲み取りいただき、不愉快なものを相手にしないという方針でやっていただく
ことはできないでしょうか。
【4746】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/21 0:27
【 発言者 】根石吉久
Eliot さんに対して「荒らし」と言ったことを、Eliot さんに謝ってください。
Eliot さんは、この掲示板にもっとも貢献してくださった人の一人です。
謝るということができないのであれば、今後ここに書くことはご遠慮ください。
【4747】
【タイトル】boysome228 さん
【 日時 】02/08/21 0:32
【 発言者 】根石吉久
ご忠告ありがとうございます。
私ももちろん投稿数さえ多ければいいなどとは思っておりません。
「自立」というのは、盆の前あたりに内容のあるいい記事が多く書かれて、常連さんたちだけで
話が進んでいくのを見ての感想です。
【4748】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/21 0:33
【 発言者 】斉藤伸夫
分かりました。 長い間、お世話になりました。残念です。有難うございました。根石さんとこの掲示板のご発展をお祈りします。
【4749】
【タイトル】前言撤回
【 日時 】02/08/21 0:39
【 発言者 】Eliot
根石さんが淋しいとおっしゃると私の心が痛みますので、
前言撤回いたします。今後は不愉快なものには関わらない
ようにしてやっていきます。
斎藤さんが謝罪なさることはないでしょうけど、別に
いいですよ。売り言葉に買い言葉です。
【4750】
【タイトル】べいべ さん
【 日時 】02/08/21 0:41
【 発言者 】根石吉久
>boysome228さん、お手伝いさせていただけますか?
>何かできることがあればですが。
索引作成は私がやっております。
もし、その作業を手伝っていただけるならうれしいことです。
私は、私版の索引をしこしこと作ろうと思っています。
もし、やっていただけるようでしたら、ぺいぺ版の索引を作っていただきたいと願っています。
私が作りかけているものの実例はメールでお送りできます。
それを参考にしていただき、別の版の索引ができればうれしいです。
【4753】
【タイトル】dire straits さん
【 日時 】02/08/21 1:03
【 発言者 】根石吉久
初めまして。
DVD について教えていただきありがとうございます。
CC というのが機能する映画が少ないようで残念です。
私はいまだに DVD を持っていないのですが、そろそろ買いたいなとも思っています。
しかし、女房が財布の紐をしっかりしばるので、なかなか買えません。
私は、雑貨屋をやる予定があるのですが、それがスタートするときは、ノートパソコンを買う
予定です。そのときに、DVD の読める機種を選ぼうと思っています。
これからよろしくお願いいたします。
【4754】
【タイトル】期待しています。
【 日時 】02/08/21 1:26
【 発言者 】浜谷
斎藤さん、
貴方の多読理論大変参考になりました。大いに応援しています。いつ日か貴方の理論が大方の英語学習者、教育者に認められて、英語教育界に貢献されんことを
祈っています。私も多読中心の学習で英語を曲りなりに喋れるようになった者として、陰ながら応援させていただきます。ぜひ斎藤さん独自のホームページを作
るとかご持論を本の形で世に問うていただきたいと念願しています。
【4755】
【タイトル】名誉毀損罪
【 日時 】02/08/21 2:33
【 発言者 】dai
これって意外と罪が重いのですね。
「公然と事実を摘示し、人の名誉を毀損した者は、その事実の有無にかかわらず、
3年以下の懲役若しくは禁錮又は50万円以下の罰金に処する。」(刑法230条1項-名誉毀損)
かなり色んなところで勉強させて頂きましたが、残念ながら今回の通りすがりさんへの
斎藤さんの発言は名誉毀損罪に該当するようですね。しかもこれは刑事事件らしいので
一応逮捕と言う形を採られるらしいのです(ちょっとビックリ)。
罰金と言う言葉から考えれば当たり前ですね(^^ゞ
しかし、未だに彼女に対して謝罪もされず(そもそも自分は悪いと思っていない)
「自らが被害者」のように振舞っている愚行を考え合わせますと、彼は起訴されても
無実を主張し続け罰金すら払わず、懲役若しくは禁固と言う事も充分に有り得ますね。
通りすがりさんは今後の経緯を書き込む事は無いとのことですのでどうなるのか
分りませんが、斎藤さんは本気でそれなりの覚悟をされた方が賢明でしょう。
まあ、彼なら司法を敵に廻しても「自らの非」は認めないでしょうね(笑
「事実を摘示しなくても、公然と人を侮辱した者は、拘留又は科料に処する。」(刑法231条-侮辱)
一方、斎藤さんが私は「彼女から侮辱された」と「自分がした侮辱は認めず」
に自分を被害者であると主張しています。これについては彼女の言葉は
確かに侮辱罪ではあります。しかし、決定的に名誉毀損と違うのは罰金と科料の
違いです。名誉毀損は50万円以下の罰金とされているのに対し、
科料というのは1,000円〜10,000円の間らしいです。
以上参考までに書いて見ましたが、
仮に訴訟になったとすると、争点は彼の犯罪行為(大袈裟かもしれませんが)
に対しての情状酌量になるだろうと想いますが、その場合本人が反省しているかどうか
が最も重要視される事は自明の理です。しかし,彼は今の所全く罪の意識は無い様ですから
この状態の侭、裁判になると酌量の余地なしという事になるでしょうね。
一方、「斎藤さんに対する侮辱」には、彼女はこの掲示板に置いてはっきりと
反省の念を言葉にされていました。ですので、仮に斎藤さんがこの事で告訴されても
情状酌量で「不起訴」になる可能性の方が高いでしょう。
>斎藤さん
少しでも罰金を軽くする為(笑)には「ウソ」でも反省しておいた方が得策ですよ。
>通りすがりさん
かなり傷つかれたと思いますが、斎藤さんもいなくなった事ですし
出来るだけ早い内にここでお会い出来る事を楽しみにしています。
皆さん親身になって考えてくださる方ばかりですから、
元来、ここほど初心者に優しいところはないと思いますよ。
威張って言ってますが、私も初心者に毛が生えた程度です。
共に切磋琢磨出来れば光栄に思います。
お待ちしております。
>根石さんはじめ英語達者な方々へ
ついつい斎藤さんの発言にばかり反応してしまい、貴重な語学論・学習法の数々を
聞き逃してしまいがちでしたが、重要であると感じた投稿は全てファイルさせて
頂いていますのでこれから勉強させて頂きます。宜しくお願いします。
【4757】
【タイトル】索引
【 日時 】02/08/21 6:01
【 発言者 】べいべ
> もし、やっていただけるようでしたら、ぺいぺ版の索引を作っていただきたいと願っています。
はい。べいべは、初級者ですが、やってみます。
> 私が作りかけているものの実例はメールでお送りできます。
> それを参考にしていただき、別の版の索引ができればうれしいです。
よろしくお願いします。boysome228さんもよろしければ参考にさせていただければうれしいです。その他の皆さんも、この点は押さえておこうとか、
ご意見を下さい。
【4758】
【タイトル】雑感
【 日時 】02/08/21 6:20
【 発言者 】べいべ
斎藤さん、多読の話をありがとうございました。話の展開が早すぎて、ついに聞けなかったことが残ってしまったような気がします。
Eliotさん、引き続き掲示板にとどまってくださるとのこと。とてもうれしく思いました!!
【4759】
【タイトル】齋藤さん
【 日時 】02/08/21 6:31
【 発言者 】Naima
大風呂敷と訣別してしまいはるんですか? 私の説明に配慮を欠くところがあったのなら、申し訳ありません。
けれど、やはり、メッセージの送り手の意図をまっすぐに受け取ってはもらえない事ばかりで、最初はイライラし、最近は、空しくなってしまいました。 言え
ば言うほど曲解されてしまうのは、私の書き方が悪いんだ、と反省してます。 例え自分の非がないと思った場合でも「私がいたらないやわ」と思って間違いな
いよ。 齋藤さん...
ここ数週間、齋藤さんには、真正面からまともにつきあって来たと思ってるんですが、淋しい事です。 私がいたらないんやわ... と言う事やわね? 浜谷
さんの励ましが齋藤さんに届いてますように。
【4760】
【タイトル】daiさんへ
【 日時 】02/08/21 6:42
【 発言者 】通行人
今回の場合、相手の通りすがりさんの実名が公表されていないので、
名誉毀損罪にも侮辱罪にもあたらないでしょう。
【4761】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/21 6:55
【 発言者 】Naima
今回、ドイツ語学校へは帰らない事に決めました。
それで回転読みをやろうと思います。 一宿一飯の恩義のある奥様と根石さんに恩返しのつもりで素読の被検者になってみようと思います。 今のレベルも英語
がボロボロで、通知表の評価が1くらいの高校生と同じ適度なので、モルモットの資格はありそうですし。 (人称代名詞の所有格が怪しい、と言う体たらくな
んです。)
けど、なにしろ自分の好きな事を最優先するキリギリス型なのと意志が弱いので、続けられるかどうか心配。 その日にした事を毎日大風呂敷に報告していいで
すか? 何もしなかったら、「なにもしませんでした。m(__)m」と報告します。
ただ、好きな英語の勉強がほったらかしになるのが不安です。 これが心が揺れる原因なんやけど...
【4762】
【タイトル】通行人さん
【 日時 】02/08/21 7:14
【 発言者 】dai
私もそれは気になってかなり調べました所
実名=本名ではなく、相手を特定して発言すれば
実名に当るらしいのです。
何処に書いてあったかはもう一度調べてお知らせします。
仕事に出かけます。
【4763】
【タイトル】おはようございます。
【 日時 】02/08/21 7:29
【 発言者 】Jackie
ちょっと見ぬ間にいろんなことが、、
びっくりです。
斎藤さん
多分 斎藤さんの 英語のような日本語も 強い口調に聞こえてしまう原因ではないかと思います。
>完全主義の人 投稿者:斉藤伸夫 投稿日: 8月20日(火)23時41分54秒
彼らは、量が質に転化すること(特に外国語習得において)を知りません。
タイトルは 「完全主義の人」。
本文の主語がそれを受けて「彼らは」という代名詞になっていますよね。英語では正解です。でも日本語で
彼らは という代名詞を使うと 「自分は知っているが 彼らは知らない。量が質に変化することを」なんだか とてもえらそーに聞こえていまいます。
=完全主義の人は、量が質に転化すること(特に外国語習得において)をまだ実感してないのかもしれません。
主語を固有名詞にもどすことで少なくとも 彼らは というような 強い響きは減りました。
日本語は 代名詞を使わずに いちいち固有名詞を使う もしくは主語抜かしで話す言葉です。
例えをもう一つ
>Eliotさん 投稿者:斉藤伸夫 投稿日: 8月20日(火)23時57分14秒
あなたこそ荒しですよ。私は、英語学習における建設的意見を書いたのです。あなたは、単に私を非難しただけです。
ここでも 主語に あなたこそ(You)と 代名詞を使うことで 強い響きに聞こえます。
そして 2度 あなた を使っています。 それゆえに You というよりYOU の響き。
主語を あなた→からEliotさんに変えたほうが 日本語として自然です。あなた よりぐーと
柔らかい感じになります。
=Eliotさんこそ荒しですよ。私は、英語学習における建設的意見を書いたのです。Eliotさんは、単に私を非難しただけです。=
ちょっと印象がちがいませんか?
しかし まだ語尾が断定口調です。〜したのです 〜しただけです。
相手を ジャッジしているみたい。
−Eliotさんこそ荒しでは?私は、英語学習における建設的意見を書いたつもりなのですが。Eliotさんは、単に私を非難してらっしゃるのではないで
しょうか?
必殺語尾ぼかし。これも農耕民族 日本人のまわりと調和する知恵の一つ。
【4764】
【タイトル】斎藤さんへ
【 日時 】02/08/21 7:49
【 発言者 】Jackie
続けて 例を出します。
>根石さん 投稿者:斉藤伸夫 投稿日: 8月20日(火)01時17分26秒
>彼女が、ご自分で中卒と書くまで、私は、彼女の学歴など知らなかったのです
書きなおしますね。 ついでに 学歴などの なども抜きます。
=通りすがりさんが 中卒と書くまで 通りすがりさんの学歴を 私は知りませんでした。
-----------------
>I read simplified books.
あなたが、高校生以上で、この意味が、辞書を使ってもわからないのでしたら、あなたは、英語をほとんどやる気がないと考えられます。
従って、あの文章を翻訳しても、無意味と考えられます。
-----------------
このままだと説教たれです。
=通りすがりさん、高校生以上で、この意味が、辞書を使ってもわからないのでしたら、英語をほとんどやる気がないと考えられます。
従って、あの文章を翻訳しても、無意味と考えられます。
まずは 辞書を使ってチャレンジしてみてください。
主語を 固有名詞に変え もうひとつ あなたは という代名詞を 抜かしました。
どないでっしゃろ?
【4765】
【タイトル】必殺語尾ぼかし。
【 日時 】02/08/21 7:53
【 発言者 】Naima
Jackieさん、お久しぶりです。 「必殺語尾ぼかし」は、私も得意です。 (^^:
"you"は、英語でもきつい時ありますね。 それを和らげる為に、相手の名前を必ず添えるのが大切だと聞いた事あります。 "What do you
think?" と言うより、"What do you think, Jackie?"てな具合に。
「丸い豆腐も切り様で四角」とおばあちゃんが良く言うてましたが、
「もともと豆腐は四角いやんか」と口答えしたりして。
今朝も早よからiMac (ルビー色です)の前に張り付いています。 夏休みは遊んでくれる人がいなくて...
【4766】
【タイトル】"What do you think?"
【 日時 】02/08/21 8:01
【 発言者 】Naima
イントネーションの問題もあるか。
書き言葉は、表情や抑揚が伝わらないので、細心の注意が必要ですね。 Jackieさんの説明で、私も反省しないといけないと思ってます。 ありがとうご
ざいます。
【4767】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/21 9:08
【 発言者 】Jackie
まだ 掲示板をご覧になってらっしゃると思います。
掲示板断ち って 難しい。 一日一回は この掲示板を開けずにはいられない私です。
麻薬のようです、、。依存症か?
根石さん 一週間 書かずにいられたのは すごい。
斎藤さん 悪気はないのですよね? 勝気で負けん気が強く つい自分が正しいと主張してしまう。(私も・・) これに 主語ありの英語っぽい日本語が 相
乗効果?を生み とんでもない誤解をうんでしまう。
斎藤さん自分が絶対だ とは思わず自分を省みることも 必要に思います。(私もです。 ハイ)
アメリカで生活するのに 自己主張は 必須。ぼかして言ったのなら 相手に伝わらない。
「暑いよ」の言葉に 「エアコンつけようか? 窓あけようか?」となるのが日本なら
「暑いよ」 「そうだね。」で終わってしまうのもアメリカ。
Do you want me to? あなたは 私に〜 してほしいか? なんてまあ 直接的。
斎藤さんはアメリカ向きなのでしょう。
謙虚に省みて非をみとめること 斎藤さんなら できるとおもいます。
いかがでしょうか?What do you think, Saitou-san?"
Naimaさん
そうですね。
Hi! Hello!だけでなく Hello、Naima-san と名前をつけることが仲良くなる秘訣とか。
いつまでも 名前づけで 呼ばないとアメリカ人は 「こいつ 私と仲良くする気あるんかい?」
と思うらしい。
もうちょっと お近づきになったらHello, Naima-san から Hi, Naima と ファーストネームへ。
日本の会社で 博さん 麻里さん しいては 「おはよう 博」 「おはよう 麻里」
「この件について どう思いますか? 貴?」という会話があったら
うーん 凄いものがある。 まあ 女子は 「麻里ちゃん タバコ買って来て」などと 猫なで声おじさんが いまだ 声をかけているようですが。
言葉って ほんま おもろいですね。(えせ大阪弁)
【4768】
【タイトル】また、私です (^^;
【 日時 】02/08/21 9:26
【 発言者 】Naima
>「暑いよ」 「そうだね。」で終わってしまうのもアメリカ。
ほな、私はアメリカ人ですわ。
夫「おまえの部屋汚いな」
私「うん、そうやねん」
夫「...」
私「何、絶句してるん?」
夫「掃除せ〜、言うとるんやっ!」
【4769】
【タイトル】オススメの辞書
【 日時 】02/08/21 9:31
【 発言者 】Jackie
辞書の話がありましたが 英語を習い始めた もしくは中学英語を復習しはじめた方に
ロイヤル英文法 ジーニアスは 難しいと思います。
学研のジュニアアンカー英和和英が わかりやすく おすすめです。
参考書は 文英堂の くわしい英語 一年,2年,3年用。 問題集は 見やすくて 薄いもの。
【4770】
【タイトル】掃除せにゃ
【 日時 】02/08/21 9:47
【 発言者 】Jackie
Naimaさん
現在 この仕事部屋 ほんまごたごたですねん。 いまはやりの 片付けられない症候群にめちゃあてはまります。 きょうは 暑さがいち段落して 涼しいさ
かい 片したいとおもうてます。
このままだと どこになにがあるか わかりません。捜索願だしても 無理やろな。
いっそのこと いままでのプリントを全部すてようと思うてますねん。いちから出なおしたい。
(いちから 作りなおすのも けったいやな〜)
英語関係の本やテープも すべて 物置にしまいこみ 最低限の10冊ぐらいにしときたい、、すっきりしてきもちいいやろなー。いっぱいあっても 一度に読
める本は一冊やし。
しんぷるいずべすと。
私もあめりかじんですよー。
「コタツがぬるい。」と暗に 熱くしろ。との言葉に
私 「だから 何?」
「ぬるいといったら 熱くしろ ってことだ。 ぼけ」
あー日本語は 相手の気持ちを察して 行動せな あかんのがめんどーや。はじめから
「コタツあついねん ぬるくして」と いってくれはればええのに と
アメリカ人のダイレクトさが 恋しいときがあります。
【4771】
【タイトル】片付けられない症候群
【 日時 】02/08/21 10:13
【 発言者 】Naima
それも私の数ある持病の一つですわ。 ヒステリーは不治の病やね。 ほんま、わやですわ。
さて、そろそろPCを離れて私も掃除しますわ。
【4772】
【タイトル】斎藤という人
【 日時 】02/08/21 12:24
【 発言者 】英語嫌い人
彼は、謙虚という言葉を知らないのだろう。
それが欠けていた。
それゆえ人の意を酌むことができない。
人の発言の要点をつかめない。
つまりズレが発生してしまう。
彼の言う「冷静な議論」ができないわけだ。
また人に対して傲慢だった。
彼が書き込まない旨の発言の後に、上のようなことを記すのはいささか気が引けますが、
彼が居るときならば、「具体的に指摘をし説明してください」となり不毛なやりとりを
する嵌めになると予想できますので、いま投稿したのです。悪しからず。
【4773】
【タイトル】村田君
【 日時 】02/08/21 15:47
【 発言者 】根石吉久
過去ログに索引をつける作業をしていて、こうじさんの「100パーセント聞き取れる」発言
をめぐる私とこうじさんの議論がごっそりなくなっているのを発見しました。
100番台と200番台との間で記事が相当紛失しています。
このあたりはちょうど、過去ログの仕様を決めながら作業をしてもらったときで、その途中で
紛失したということだと思います。
後で、補遺の形で追加することは可能ですので、ハードディスクの中を探ってみていただけま
せんでしょうか。
【4774】
【タイトル】皆様
【 日時 】02/08/21 15:57
【 発言者 】根石吉久
過去ログ、209の投稿者は「こうじ」となっていますが、「もっこり」の間違いだと思われま
す。
また、209と210は記事の順番を入れ替えてお読みください。
【4775】
【タイトル】こんなコトバ見つけました
【 日時 】02/08/21 20:08
【 発言者 】英語嫌い人
教えは外からではなく
内側からやってくる
・・・ホピ族の教え
現代アメリカの一般社会では「なぜ? どうして?」という子供の
質問は探求心や向学心のあかしとして歓迎され、大人はすすんで
その答えを提供し、さらに多くの疑問を引き出すヒントを与えます。
しかし、インディアンの社会では、そうした質問ばかりをくり返す
のは、物事を自分で考え理解しようという努力への忍耐と粘りが足り
ないからだと考えるのです。
つまり学びとは身をもって何かを修得すること。大人や教師は直接
何かを教えるのではなく、自発的な学びを導く触媒であろうとするの
である。
エリコ・ロウ著『パウワウ アメリカ・インディアンの今日を無駄に
しない教え』(青春出版社)から引用。
【4778】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/21 21:55
【 発言者 】牛和歌丸
根石さんは、何故斉藤さんを退場させたのでしょうか?
もちろん、根石さんは、彼が謝罪するはずがないことをご存知のはずです。
Eliotさんに戻ってきてもらいたい為? それを信じるひとは、あまりいないと思いますが、仮にそうだとしても、それは、管理者のすべきことではありま
せん。何故なら、それは、あなたの主観だからだです。自分の好悪でこの掲示板を仕切ることになります。好悪で仕切ると割り切るなら、それはそれでいいで
す。しかし、そうなら、あまり格好の言いことは言わないことです。
根石さんは、実は、斉藤さんの完全主義の投稿に反発を覚えたのではないですか? そうではないとおしゃるなら、彼の投稿に何か発言なさってはいかがです
か?
【4781】
【タイトル】素浪人様、牛和歌丸様
【 日時 】02/08/21 22:03
【 発言者 】Naima
齋藤さんの事を蒸し返すのは, もう止めませんか?
この掲示板のレギュラーの人達は、齋藤さんを、頭ごなしに否定されたりしておらず、真正面から向き合っておられたと思います。 外野からの罵倒などがあり
ましたが、その尻馬に乗ったりもしてなかったと記憶しています。 他の掲示板での様に、齋藤さんに対する無碍なあしらいもしてなかったはずです。
なが〜い消耗戦の末、売り言葉に買い言葉となったわけで、皆ご自分の反省すべき所は反省されていますし、もう十分ではないでしょうか?
【4786】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/21 22:28
【 発言者 】斎藤大嫌い
牛和歌丸・素浪人・斎藤さん、
すべての投稿が、YahooBB219184112007.bbtec.net
からされているのは、すごい偶然かしらね。 まさか。
【4787】
【タイトル】斎藤大嫌い
【 日時 】02/08/21 22:29
【 発言者 】牛和歌丸
もちろん、偶然です。
【4790】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/21 22:36
【 発言者 】Naima
語数による英文の分類ですが、添付書類にして送っても開けられますか? 私のPCはマックなんですが、ウィンドーズからくる添付書類は開く事が出来ないの
です。 PCの事、あんまり良くわかってないので、わけのわからん事をほざいているかもしれませんが...
【4794】
【タイトル】みなさんごめんなさい
【 日時 】02/08/21 22:52
【 発言者 】多読大好き
斎藤大嫌い、改め、多読大好きと申します。
実は、斎藤さんと同じく、多読にはとても思い入れのあるもので、
それに関連して質問したいことがあったのですが、斎藤さんの
一連の投稿の中では、とても訊ける雰囲気とは思えず、彼が登場しなく
なるか、もっと場が落ち着くのを待っていました。
ところが、ハンドルネームを変えて、しつこく投稿を繰り返す彼の姿に
思わず自分自身がキレテしまいました。
結果的に、自身も、しょうもない投稿を続けて、この場をあらしてしまったことを
お詫び申し上げます。
【4797】
【タイトル】過去ログ欠落部分について
【 日時 】02/08/21 22:58
【 発言者 】村田
根石さん
>100番台と200番台との間で記事が相当紛失しています。
>このあたりはちょうど、過去ログの仕様を決めながら作業をしてもらったときで、その途中で
>紛失したということだと思います。
今、ハードディスクにgrepかけてみたんですが、該当する部分がないです。
というか、7月29日以前のhtmlファイルはないです。
この頃はおっしゃる通り、テキストからhtmlに起こす等の変則的な作業が
あったり、仕様・手順も試行錯誤状態だったので、その過程で抜け落ちて
しまったようです。申し訳ないです。
皆様
2001年7月前後のログを保存されている方はいらっしゃいませんでしょう
か。
【4799】
【タイトル】根石様
【 日時 】02/08/21 23:02
【 発言者 】おや?
以下のHPなどご参考にされると良いかと思います。
大きなお世話かと思いますが、管理者からの書き込み拒否を
無視されこれ以上発言を続けるのであれば、何らかの対策をなさった方が
賢明かなと思います。
以上、お節介でした。
http://www02.u-page.so-net.ne.jp/ya2/njkson/higai22.html
【4808】
【タイトル】根石様
【 日時 】02/08/21 23:24
【 発言者 】nishiazabu
突然疑問が浮かんだので、酔っ払いながら質問します。
根石様が英語を習得しようと思ったきっかけは何ですか?
根石様のようなパンク親父が、敢えて他の国の人々が使っているメンドクサイ
言語を、根石メソット(回転読み)まで作り上げ、覚えようとしたきっかけについてです。
英語で詩を作ろうと思ったからですか?
英語で喧嘩しようと思ったからですか?
チャールズブコースキーもトムウェイツも、ジョンライドンも
たぶん他国の言語を使ってそこまでやってません。
機会がありましたら、長野で一杯やりながら、伺いたいたい議論の一つです。
(もちろん私の考えもあります。)
【4809】
【タイトル】管理人様、
【 日時 】02/08/22 0:12
【 発言者 】Naima
Naimaさん 投稿者:牛和歌丸 投稿日: 8月21日(水)23時14分01秒 の牛和歌丸の投稿を削除して下さい。 虫酸が走ります。
【4815】
【タイトル】削除について
【 日時 】02/08/22 0:49
【 発言者 】根石吉久
わけのわからない記号を羅列するなどの「荒らし」以外は削除しないことにしています。
不愉快なこと、虫酸の走ることなど、この掲示板は容れていきます。
なにしろ日本における英語論議の掲示板ですから、虫酸の走ることなど朝飯前です。
意味がわかる、なんらかの細い糸ながらまだ糸がつながっていると思える限り、私はいかなる発言
も削除したくありません。
斎藤さんは退場されました。
しかし、牛若丸さんが斎藤さんなら、未練の糸は切っていただきたい。
はっきり言いますが、私にとって、斎藤さんの多読理論より、Eliot さんの「音づくり」の実践
のほうが現実的であるという意味で、はるかに大切なものです。
英語は日本人を狂わせる。
そのことの自覚があまりにもなさすぎる。
だからこそ、私は英語フリークやアメリカ帰りのでかいつらを憎んできました。
【4821】
【タイトル】Nishiazabu さま
【 日時 】02/08/22 2:46
【 発言者 】根石吉久
>突然疑問が浮かんだので、酔っ払いながら質問します。
根石様が英語を習得しようと思ったきっかけは何ですか?
根石様のようなパンク親父が、敢えて他の国の人々が使っているメンドクサイ
言語を、根石メソット(回転読み)まで作り上げ、覚えようとしたきっかけについてです。
英語で詩を作ろうと思ったからですか?
英語で喧嘩しようと思ったからですか?
チャールズブコースキーもトムウェイツも、ジョンライドンも
たぶん他国の言語を使ってそこまでやってません。
機会がありましたら、長野で一杯やりながら、伺いたいたい議論の一つです。
(もちろん私の考えもあります。)
私もすでに酔っ払っておりますが、なんとか意味のわかることは書けそうだと甘く見積もって書かせていただきます。
ご質問は、私の英語のアイデンティティに関わるもので、酔っぱらいには非常に食指の動くものです。
きっかけは、戦後日本ということだと思います。誰も英語が学校の科目にあることを不思議だと思わないし、私も思わなかったです。学校の科目に何と何があ
るなんてことは、学校の生徒は普通不思議に思わないと思います。そういうもんかということで、受け入れています。
しかし、今でもはっきり覚えているのは、中学一年の学校の英語の授業を受けていて、なんかなにもかも嘘なんじゃないかという非常に孤独な思いを抱き、そ
れを誰とも共有できなかったことです。口に出して言わなかったので、共有できなかったというだけではなかったと思います。先生も教室の全員も「私ひとりを
だますために」みんなで芝居をしているんだというような感覚で、実に異様なものでした。なんか、とてつもない嘘っぱちが進行していて、みんなが平気な顔し
て嘘っぱちのお芝居をやっているというような馬鹿げた、しかし、実に身体的にはリアルな感覚がありました。私はこれを口に出しては誰にも言ったことがあり
ません。
中学・高校を通じて、学校の英語の成績は低空飛行を続けました。
しかし、英語(?)との最初の出会いで、異様な思いを強く持ったせいで、英語という言語には、なんか、ちくしょう、いつかやっつけてやるからなというよ
うな暗い目を向けて何年か過ごしたはずです。
國弘さんみたいに、先進的なところにさっさと歩いて入ってしまう感覚と、何年も暗い目を向けてからつかみかかるのとでは、英語の基底が違います。
私の育ちは貧乏で、村の中では誰も私が大学に行くなんてことを思っている人はいなかったと思います。で、私は高校3年生になって、大学に行こうと思った
のです。なぜそう思ったのか、ただ単に働きたくなかっただけの怠け心はありましたが、それだけだとは思えないのです。人々や時代が当然のように透明に設定
した枠(根石の倅が大学に行くなんてことは、あるはずがないし、あってはならない)を私は壊したいと思いました。根石の倅は百姓をやるか、工場に勤める
か、大工になるか、まあ、学校の出来がよければ地方(下級)公務員にでもなるか、まあ、せいぜいがそんなところだろうという穏当な居丈高な見積もりという
ものが村にはあったと思います。それは壊してやると私は思いました。
アジアの村の穏当な見積もりとはまるで異質な思考方法が英語というよその国の言葉にあることを発見したとき、私は非常に魅了されました。それで、英語を
激しくやりました。どこの大学も受けず、自宅浪人した一年間でのことでした。私の19歳での英語熱は、形而下的には大学受験のためのものですが、形而上的
には、村の穏当な見積もりに対する憎しみが、村の思考を越える方途をやみくもに求めていたものだと思います。村をくるんでいる幻想の層と別の次元に出るた
めにもがいたもがきだったと思います。
当時は、まだまだ村というものは縛りのきついものでした。
村の名家だの、羽振りのいい家だのが信じていたものは、現在、田中康夫をどうにかして排除したい土建屋どもの既得権みたいなものとつながっていたはずで
す。(自分一人の力よりも既得権を信じるような思考方法はまだ生きてでかいつらをしています。私の育った村においてそうであっただけでなく、現代の日本に
おいてでかいつらをしています)
私の十代の終わり頃、あいつの行き先はこんな程度のものだという村の暗黙の了解が私の気にくわなかった。そういうことだったと思います。
お答えになったかどうか、きっかけはそんなところです。
【4822】
【タイトル】Nishiazabu さま(2)
【 日時 】02/08/22 2:47
【 発言者 】根石吉久
パンク親父と言われるとなんだかうれしいような悲しいような、しばし困った後で、やっぱうれしいです。私はこれまで、自転車のタイヤは4,5回、自動車
のタイヤは1度パンクさせておりますが、このパンクのことでなければ、パンク親父の名称は謹んでお受けしたいです。
でも、昔からパンク親父だったわけではなくて、昔はちょっとむっつりした好青年だという評判が一部にあったような気がします。(気のせいかもしれませ
ん・・・。)なんか、しっとりしたむっつりしたしっかりした好青年(こう書くと化け物のようで、気味がわるいです)に向けられた村の若い嫁の視線の一本、
二本は、おぼろげながらに覚えており、そう書いていたら、ひとりの女の人の顔がはっきりと胸に浮かびました。もちろん、何もなかったんですよ。何もなかっ
たんだけど・・・。
ああ、俺も歳をとったなあ。
だいたいがパンク親父が歩いて行けば、そのうしろに二人や三人、若いいい女が歩いてついてきそうなもんです。それがまあ、誰もみんな、うさんくさげな目
を向けるだけで、俺は淋しいわい。
「回転読み」についてですが、最初に「回転読み」を考案してから英語にとりかかったわけではないのです。こんなもの、一度や二度読んだからって、どうに
もなりはしないと思ったので、何度も何度も同じ文を読んでいたら、なんだか面白くなって、一つの様式みたいなのが出来てしまったのです。それを後から、
「回転読み」と命名しただけです。
英語をやったのは、もちろん英語で詩を作ろうと思ったからではありません。(めっそうもない。)
英語で喧嘩をしようなどとも思いませんでした。だいたいが、英語を面白がってやっていた時も、後で自分の口を動かして使うことになるなどと思っていな
かった。20代の終わりだったか30代の初めに、ロンドンに1ヶ月ちょっといたのですが、しゃべってみては、あれ、また通じたぞ、おや、また通じたぞって
具合にびっくりしていたくらいのもんです。
ブコウスキーはドイツ語から英語に渡っていると思いますが、トムウェイツは英語だけの人だと思います。ジョンライドンていう人はどんな人ですか。
今日もドイツ人二人と英語で話してきましたが、連中がドイツ語同士で話しているときは、イントネーションは英語とまるで共通しています。日本語の盆踊り
的ゆらゆらとは違って、はっきりとしたダンスです。
何の話をしていましたっけ?
そうでした。私は英語でも喧嘩をしますが、本当に腹が立ったときだけです。
英語での喧嘩は圧倒的に私が不利ですが、私はでたらめ英語でののしって、承知していない顔だけははっきりするはずなので、私が理屈で負けても、相手は完
璧に勝った気はしないでしょう。喧嘩なんて、そんなもんです。
日本語同士の喧嘩と同じです。口の達者なやつが理屈では勝つ。しかし、言葉で何一つ言い返せないやつの憤懣は、理屈で勝つやつもわかる。(たまに、わか
らない人がいまして、最近までこの掲示板で人気者でした。)
その意味で、どんな貧しい言葉でも、必要な場合に限り私は喧嘩こきます。
喧嘩するために英語をやったのではありません。
英語をやったので、英語でも喧嘩をするようになってしまっただけです。
長野方面へおいでの折りは、是非お寄りください。
【4824】
【タイトル】根石様
【 日時 】02/08/22 7:05
【 発言者 】素読ファン
牛和歌丸・弁慶・ゴリラとも斎藤さんのホスト名と一致しています。
これは斎藤さんのPCを使って投稿していることを示しています。
内容に関係なく、この行為は「荒らし」の典型例です。
そこで提案なのですが、このホストからのアクセス制限をしてはどうでしょうか?
もし、この掲示板で出来ないのであれば制限機能付きの掲示板をご紹介致します。
もちろん無料です。是非御一考下さい。
彼がいることで、Eliotさんなどの貴重な方からの投稿が逆に制限されている様に
思えます。非常に残念なことです。
【4826】
【タイトル】>2001年7月前後のログを保存されている方はいらっしゃいませんでしょう
【 日時 】02/08/22 9:42
【 発言者 】ひげおやじ
2001/7/7からINCMのデータが保存されてます。
後で7月末までの分をメールに添付してお送りします。
【4827】
【タイトル】皆さん
【 日時 】02/08/22 10:26
【 発言者 】Naima
おはようございます。 夕べは、荒れてしまいご迷惑おかけしました。
そろそろ荷造りして、出発準備を始めます。
根石さん、夫に「ケツ割り」と言われるほどの意志薄弱なので、ひとり素読は厳しいものがありますが、ドイツ語回転読みの報告を毎日させて頂きますね。 英
語はひとまずお休みします。
では!
【4828】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/22 10:56
【 発言者 】根石吉久
>語数による英文の分類ですが、添付書類にして送っても開けられますか? 私のPCはマックな
んですが、ウィンドーズからくる添付書類は開く事が出来ないのです。
マックのワープロなどで作ったものを、コピー&ペーストでメールに貼り付けて、テキスト形
式でお送りください。添付書類は、私の方でも困る場合が多いです。
私もコンピュータのことはよくわからないのですが、皆様にもひたすらテキスト形式で送って
いただきたいとお願いしています。よくわからないまま、何かとんちんかんなことを書いたかも
しれません。そうでしたら、詳しい人に指摘していただくこととして、ひとまずお返事いたしま
す。
よろしくお願いいたします。
【4830】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/22 11:23
【 発言者 】根石吉久
ドイツ語の「回転読み」の報告、楽しみにしています。
ハンブルグで何か面白いことがあったときも、書いてください。
旅のご無事をお祈りしています。
10月、また日本に帰る時は、是非旦那様をお連れください。
ドイツ語をどんなに激しくやっても大丈夫ですよ。英語は英語、ドイツ語はドイツ語で別々のも
のですから、ひとまず箪笥の別々の引き出しに入れるだけのことです。
人間という箪笥は引き出しの底が抜けておりますので、別々に入れたものが混ざることは普通で
すが、一つの箪笥の全体が壊れてしまうわけでも、箪笥に入れたものがなくなるわけでもない。
混ざって、探しにくくなったりはしますが、どっかにはあるのです。探してもみつからないなら、
実用上はないことと同じですが、どっかにあるにはあるのです。そんなことは無意識様にまかせ
ておいて大丈夫です。
外国語というのは、どこで暮らすか、誰とつきあうかというのが、その人の外国語を決めるわ
けで、ドイツ語を激しく練習されるのがいいと思います。
学校をやめて、「回転読み」に集中されることはいいことだと思います。
「回転読み」で仕込みをしっかりやり、インプット量を増やし、ある程度の活用力ができてく
ると、もぞもぞと使ってみたくなるはずです。その頃から、「一人の机上」を離れ、学校に戻る
のもいいかと思います。あるいは、生活言語に渡ることもいいと思います。
精神衛生上もそれが得策かと考えます。
なめらかに回転が効いている状態を作って、そういう状態の文の絶対量を増やされることをや
ってみてください。その後で、文法の説明を読んでください。だから、「回転読み」をやる例文
は、日本語の文法の説明のある文法書から拾うのがいいかと思います。そういうものにCDなど
がついていれば、ネイティヴ音が媒介できて最良なんですが・・・。
ドイツ語をうんとやっておくと、英語に戻られたときには戻られたときで、必ず余録があると
思います。
机上は机上、磁場は磁場と分けて考えて、ひとまずは机上で存分にやられるのがいいと思いま
す。あるいは、机上でやって、こなれたものの量が増えるにつれて、町へ出かける回数を増やす
のがいいと思います。
来年の春に日本に戻られるのでなく、もう一年くらい延長してドイツにおられると、「回転読
み」による仕込みの結果がどうドイツ語の磁場と交流を起こすのかを報告していただけると思う
のですが、語学の都合で生活を変えるわけにはいかないですね。
その点が少し残念ではあります。
【4834】
【タイトル】素読ファン様
【 日時 】02/08/22 11:29
【 発言者 】根石吉久
しばらく様子を見たいと思います。
喧嘩はしても、削除、排除はなるべくやりたいないと考えています。
私は、まだ人間の可塑性を信じたいわけです。
【4835】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/22 11:34
【 発言者 】根石吉久
>その後で、文法の説明を読んでください。
これは、「回転読み」で文法の説明をサンドイッチにしてくださいと言ったほうがいいかも
しれないと思いました。
「回転読み」→「文法説明理解」→「回転読み」
動きの中に知識を置いてください。
【4836】
【タイトル】動きの中に置く
【 日時 】02/08/22 11:40
【 発言者 】根石吉久
文法の説明を「回転読み」という動きの中に置いてやるということは、知識を動きの中において
やるということです。
これは、「音」に関しても言えます。音の感知だって、感覚的な知識だと思えば、動きの中に置
いてやるのがいいと思います。
「回転読み」→「CDなどのネイティヴ音の回転聞き」→「回転読み」
私が最近、中学生などに勧めているのもこれです。
【4837】
【タイトル】英語でしゃべらナイト
【 日時 】02/08/22 11:42
【 発言者 】Jackie
本日 NHK総合で 夜11時から(だったかな?) 英語でしゃべらナイトという番組があります。
また NHK教育テレビの同じく11時から テレビ放送エイゴリアンをつかった 小学校英語教育についての番組が放送されます。
【4838】
【タイトル】メディア
【 日時 】02/08/22 11:43
【 発言者 】根石吉久
「回転聞き」には、CDよりもDVDの方が絶対に具合がいい。
これは、村田君のDVDの機械で調べて確認してあります。
【4840】
【タイトル】死なない英語
【 日時 】02/08/22 11:54
【 発言者 】Jackie
根石さん
死なない英語を 地道に身につける塾(一見遠回りだが 実は近道)よりも
死んじゃうけれど てっとりばやく成績をあげる英語
もしくは エイカイワを教えるほうが 儲かるという現実。
エイカイワなんて通うだけで身に付く信仰がはびこっている中、
死なない英語は 地道な訓練も要求される。面倒。
それだけで OUT.
死なない英語を 訓練しながら 儲かる方法ってないですかねえ?
背に腹はかえられないから魂売って 割り切るか。
マーケティング次第でなんとかなるのでしょうか?
【4841】
【タイトル】根石様
【 日時 】02/08/22 13:54
【 発言者 】NISHIAZABU
昨日はぶしつけな質問のみを残して、酔っぱらって寝てしまいました。
にもかかわらず、ご丁寧な回答有り難うございました。
大変おもしろく読ませていただきました。
根石さんの理由を述べる時の詳細な比喩、かなりおもしろいです。
私のツボにはまってます。
焼酎のお湯割り(梅入り)片手に、夜空を眺め、その手のお話をうかがって、
酔っぱらいはじめて、だんだん訳が分からなくなってきて…。
きっと楽しそうですね。
【4842】
【タイトル】ただいま。
【 日時 】02/08/22 15:12
【 発言者 】Naima
林真寿美ヘアを短くして来ました。 美川ケンイチヘアになってまいました。 化粧をしたら大爆笑でした。
ドイツ語の教材ですが、手始めに何を使ったらいいでしょうか。 手持ちのものは:
1. いわゆる教科書。(学校で使ってたものです) CDと英語の訳本つきです。 ワークブックがついていて、これはsubstitution
drillをしつこくやらせるものです。 レベルは中学〜高校生の英語までくらいの内容が3冊にギュー詰めになってます。...私はこのワークブックの解
答を回転読みするのがいいかな、と思っていたのですが、教科書の本体をやった方がいいですか? まず音読をしてスラスラ出て来る様になれば、50〜60回
テープに吹き込み、それを聞きながら回転書きすればいいですか。(かる〜く言ってますが、「たいへんな事になってしまった..」と腰が引けかけてます)
2. 構文や語法のドリルつきテキスト。 CD付きのものを数冊。
3. Erich
Kaestnerの「エミールと探偵達」(一通り先生について読みました。)テープ付きで、先生に朗読してもらったテープもあります。 これの英語訳本も
持っています。
4. 文法書(これもドリルがいっぱいついています。)...これは回転読みと回転書きの動きの中で、チェックするだけでいいのですね?
5.辞書は独独辞書と英独/独英辞書を持っていますが、日独/独日は買っていかなくてもいいですね?
最初に訳本を読んで、わからない所を辞書でしらべる、と言う作業は必要ですか?
皆さん、完走する事を祈って下さい。 本人はかなりびびっておりますので。
【4847】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/23 3:40
【 発言者 】根石吉久
「回転読み」の難易は、文法的難易度ではなく、語数に依存します。
Naima さんは、英検一級の完熟女ですから、ドイツ語の文法は順を追って易しいほうからやるっていうのでなくて大丈夫だと思います。
私は、英語の「語数別分類」というのをやっている途中で気づいたのですが、一語の文はともかく、二語、三語でできた文を使えば、中学英語のあらかたが説
明できてしまいます。説明できないのは、関係代名詞くらいのもので、他は全部やろうと思えばできるなあと気づき、びっくりしたことがあります。
語数と文法の難易には、あるとしても非常にゆるい相関関係しかありません。
どれか一冊決めて、それを骨までしゃぶるというやり方もいいものですが、ノート数冊(パソコンにドイツ語のフォントがあるなら、数個のファイル)を使っ
て、語数別に例文を集めたらいいと思いました。
私の勘でものをいいますが、7語あたりから始められてはどうでしょうか。ドイツ語を語数別に分類してしまうのです。
分類している途中で、7語でできた文が採録できたら、
「回転読み」→文法理解→「回転読み」
で、文法理解をねらった練習ができます。
あるいは、イントネーションや発音の「音づくり」をやられるなら、
「回転読み」→「CDによる回転聞き」→「回転読み」
をやります。
これを書いていて、気付いたのは、「CDによる回転聞き」をやるのに、CDは不便だなということです。該当の文の頭出しが面倒です。音声データに切れ目
を入れるための切れ目の個数の制限数が少ないのが、CDというメディアの欠点です。
どこかの出版社が目をつけてくれたら、「語数別分類」による英語の教材を作ってみたいと思ったことがありました(Eliot
さんに吹き込んでもらうのです)が、DVDならどうなんだろうというのが現在の疑問です。語学教材にするには、頭出しのための切れ目が少なくてはどうしよ
うもないのです。余談でした。
で、もう一度、考え直して、
「回転読み」→「CDによる回転聞き」→「回転読み」
は、これはこれで別に練習するものとしたらいかがでしょうか。イントネーションまで含めた、文全体の「音づくり」というものの練習は、別仕立てにしま
す。そうすれば、
「回転読み」→文法理解→「回転読み」
だけを一つの個別領域にすることができます。それでいいと思います。
両方一挙にやれる教材で、しかも語数別に分類されているなんていう教材は市販されていないと思います。(だから、私は英語の教材として作ってみたいわけ
です。)
「回転読み」→文法理解→「回転読み」
をやるなら、語数別分類をやりながらやれます。7語なら7語、8語なら8語の文について、それぞれ100程度の文を集められてはどうでしょうか。自分で
ノートに分類するなら、元になる素材は何でもいいです。文法の説明(日本語であれ英語であれ)がついている本から拾うのがいいと思います。
例示された教材では、ワークブックの substitution drill
の元になる例文が最適かと思いました。教科書本文は、後回しでいいと思います。
いっそのこと「語数別分類」などということもはしょって、このワークブックでやられるのがいいのか。「語数別分類」は、日本に帰ってきて、英語の練習に
戻られた時に、私が Naima さんをこき使うことで、「回転読み」との相関関係をわかっていただけばそれでいいことだし・・・。
「回転読み」と「回転書き」との関係ですが、昔、世の中にテープレコーダーというものが出現した時に、私はテープレコーダーに「回転読み」で録音してお
いて、それを再生したものを聞きながら「回転書き」をやりました。しかし、テープレコーダーにこだわるひつようもないと思います。これもやはり、サンド
イッチで、
「回転読み」→「回転書き」→「回転読み」
でいいと思います。この方がずっと自然です。
>5.辞書は独独辞書と英独/独英辞書を持っていますが、日独/独日は買っていかなくてもいいですね?
いいです。
【4848】
【タイトル】Nishiazabu さん
【 日時 】02/08/23 3:48
【 発言者 】根石吉久
英語ノウハウではなく、私の文章自体を面白いと言ってくださった方にプレゼントがあります。
近々お送りします。
【4849】
【タイトル】語数別分類
【 日時 】02/08/23 3:56
【 発言者 】根石吉久
日本語は語数別分類ができない言語です。
よその国の人に日本語を教える場合は、「字数別分類」がいいと思いました。
【4850】
【タイトル】Jackie さん
【 日時 】02/08/23 4:08
【 発言者 】根石吉久
>死なない英語を 訓練しながら 儲かる方法ってないですかねえ?
>背に腹はかえられないから魂売って 割り切るか。
>
>マーケティング次第でなんとかなるのでしょうか?
儲かる方法は私が知りませんので、みつけたら教えてください。
私はまだ、本気で雑貨屋をやることを考えています。
語学なんぞ、まともな方法を伝えようと思ったら食えません。大学のセンコウでもやっていれば、余裕で食えると思いますが、私の独断では、あれはあれでゲ
センな職業でありますのでつらいと思います。
今日も、6畳の倉庫を作るための基礎を作りました。千曲川から拾ってきた石をモルタルをはさんで積みました。
「石」→「モルタル」→「石」
Jackie
さんのケースは、雇われ教師をやめて、自分で教室を持たれるのが最良ですが、そこへ行くまでの過程が大変です。これはもう、千差万別の事情により大変で
す。持ち家があるかないかで、がらっと事情が変わります。私が家を自作したのも、それが骨身にしみたことがあったからでした。
いずれにせよ、理念としては、教室のオーナーになることだと思います。
スクールの誕生です。(糞くらえの学校の意味ではありません。)
【4851】
【タイトル】出版社募集
【 日時 】02/08/23 4:19
【 発言者 】根石吉久
今後もし、「語数別分類」「字数別分類」による語学教材が現れた場合は、元のアイディアは
根石吉久によるものだと思います。
これまで、一度もそういう教材を見たことがありませんので。
英語の教材の出版は比較的リスクが少ないので、食いついてくれる出版社はありませんでしょ
うか。
【4854】
【タイトル】Jackie さん、Naima さん
【 日時 】02/08/23 4:49
【 発言者 】根石吉久
「電話でレッスン」がうまく育ちましたら、コーチをやってもらえませんか。
今のところ、すぐにでも使えるなと判断しているのは、このオフタカタです。
【4856】
【タイトル】なんでか知らんが
【 日時 】02/08/23 4:52
【 発言者 】根石吉久
昔の塾生は、日本酒づくりとか、盆栽屋とか、そっち方面に行くやつが多いです。
俺がやってるのは英語塾なのに。
変なの。
【4857】
【タイトル】昔の塾生だけじゃない、
【 日時 】02/08/23 4:54
【 発言者 】根石吉久
俺の娘までそうだ。
馬鹿たれが。
【4858】
【タイトル】おう、これからは、
【 日時 】02/08/23 4:57
【 発言者 】根石吉久
俺を英語教育界のソクラテスと呼んでくれ。
【4859】
【タイトル】勉強プラン
【 日時 】02/08/23 5:14
【 発言者 】Naima
根石さん
準備:
1. まずCDをテープに録音して、頭出しをしやすくしておく。
2. 教科書についたワークブックを中心に7語以上の文を集める。
練習法:
1. 回転読み→文法理解→回転読み
2. 回転読み→回転聞き→回転読み
3. 回転読み→回転書き→回転読み
ですね。(回の字が多いので、なんか模様みたい)
【4861】
【タイトル】語数別分類
【 日時 】02/08/23 6:54
【 発言者 】べいべ
語数別の分類をしてある書籍として次の2冊があります。
根石さん、がっかりしてしまうのでしょうか?そうでなければよいですが。
・TOEICテスト トレーニングブック グラマー編
千田潤一著 (増進会出版社) \1,800 ISBN4-87915-617-5
一息で言える語数が英語の実力に比例するから、文法の順によらず語数の少ない順に身につけるのがよいのではないかとの観点で編集されています。
1語から5語までで500文の例文(これが中学レベル)と中学・高校(初級)までの文法項目別に例文があります。あとはTOEIC形式の問題もついていま
す。CDもついております。ナレータはNHKラジオ英会話でも活躍されたジェフ・クラークさんとバレリー・ケインさんです。
1語から話せる超かんたん英会話
松崎博著 (旺文社) \1,200 ISBN4-01-052193-7
語数は厳密ではなく、1〜2語、3〜4語、5〜6語くらいの154例が紹介されています。また、その文を利用した会話もついています。こちらもCDつき。
前者の方は、手に入りにくいかもしれませんね。
【4863】
【タイトル】雑貨屋
【 日時 】02/08/23 9:13
【 発言者 】Jackie
>儲かる方法は私が知りませんので、みつけたら教えてください。
私はまだ、本気で雑貨屋をやることを考えています。
語学なんぞ、まともな方法を伝えようと思ったら食えません。
夢と幻想を売ればいいんですよね。儲けるにはこれが一番!
わかってるんですが 根石さんも私もどうやら 正直者のようで。
というと聞こえがいいですが 私は小心者です。
アジア雑貨でしたっけ?
雑貨屋のコツは 品物を多くする。
コーヒーや茶菓子をだす。
お客とのおしゃべりを楽しむことで
くつろぎと居心地のよさを提供し
ゆっくりと過ごす時間のなかで
客は あちこちに目がいき ついいろんな物を買う。
アジア雑貨なら 主婦OL対象ということになりそうですが
ハーレムとなるか 女の長話はえんえんと続くので苦痛となるか。
昼は雑貨屋 夜は英語屋なんちゃって。
【4864】
【タイトル】べいべ さん
【 日時 】02/08/23 12:22
【 発言者 】根石吉久
>・TOEICテスト トレーニングブック グラマー編
千田潤一著 (増進会出版社) \1,800 ISBN4-87915-617-5
一息で言える語数が英語の実力に比例するから、文法の順によらず語数の少ない順に 身につけるのがよいのではないかとの観点で編集されています。
1語から5語までで500文の例文(これが中学レベル)と中学・高校(初級)までの文法項 目別に例文があります。あとはTOEIC形式の問題もつ
いています。CDもついております。 ナレータはNHKラジオ英会話でも活躍されたジェフ・クラークさんとバレリー・ケイン さんです。
ありゃあ、あるんですね。千田さんという方は、どこかで名前を見たことがあるが、まいりました。いやあ、えらいやっちゃ。
「回転読み」の難易は文法の難易ではなく、単純に語数によって決まるというところから、私は「語数別分類」というのを始めたのでしたが、目のつけどころ
はまるで同じです。まいりました。正直言って、がっかりもしています。
英語教育界のソクラテスの名称は、取り下げます。
この本が手に入りにくいというのは、絶版になっているということでしょうか。
【4865】
【タイトル】Jackie さん
【 日時 】02/08/23 12:25
【 発言者 】根石吉久
> アジア雑貨でしたっけ?
雑貨屋のコツは 品物を多くする。
コーヒーや茶菓子をだす。
お客とのおしゃべりを楽しむことで
くつろぎと居心地のよさを提供し
ゆっくりと過ごす時間のなかで
客は あちこちに目がいき ついいろんな物を買う。
アジア雑貨を主体にしようと思っています。
おしゃべりを楽しむなんてことは私にはできませんので、私は仕入れをやります。
妻はおしゃべりを楽しむような人種ですので、店番は妻がやります。
女の長話につきあうのは、私には拷問です。
いや、こちらも、なんだか雲行きがよくなさそうな気がしてきた。
【4867】
【タイトル】ぺいぺさん
【 日時 】02/08/23 13:07
【 発言者 】根石吉久
千田さんて、どこかで見たことのある名前だなあと思っていたら、「英会話・ぜったい・音読」を
國弘さんと出している人ではないですか。ああ、びっくりした。
國弘スクールは似たようなことを考えるのでしょうかね。
増進会の本を、amazon.com で注文しました。
「語数別分類」を先に考えついた人という意味で非常に興味を持ちました。
【4869】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/23 13:19
【 発言者 】べいべ
> TOEICテスト トレーニングブック グラマー編
絶版ではないです。
最近、本屋さんであまり見かけなくなったのと、学習参考書は、特約書店でしか扱ってない増進会なのでつい手に入りにくいと書いてしまいました。こちらは語
学書なので、取り寄せもできます。
根石さん、英語教育界のソクラテス取り下げないで下さい。
千田さんもすごいです。とてもすごいと思います。根石さんもすごいです。根石さんはもっとすごいです。(なんか、英語の書き換え練習みたいですが)
【4870】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/23 13:20
【 発言者 】根石吉久
>1. まずCDをテープに録音して、頭出しをしやすくしておく。
これ、多分、非常に面倒ですよ。いやになります。
増進会に頼んでドイツ語の語数別分類本を作ってもらおうと思ったって、やりっこないですから、
ドイツ語の語数別分類をやるなら、自分でやるしかないです。
「音づくり」は別仕立てがいいと、やはり思います。
【4872】
【タイトル】村田君
【 日時 】02/08/23 15:20
【 発言者 】根石吉久
作業ありがとうございました。
俺の勘違いかもしれない。こうじさんが、俺がこうじさんを馬鹿呼ばわりしていると書いた記事
を読み、確かにそういうことをした覚えがあったので、探してみたのですが、みつからなかった
のです。
だから抜け落ちているのだろうと考えたのですが、先ほど、再度調べてみましたが、日付はきち
んと連続しています。
私の勘違いでしたら、ひげおやじさんと村田君に迷惑をかけてしまいました。
もしそうでしたら、ごめんなさい。
私の馬鹿呼ばわりは、もっと後の方の記事に出てくるのかもしれないと思い返しました。
【4873】
【タイトル】ペイペさん
【 日時 】02/08/23 21:52
【 発言者 】根石吉久
今日、「回転読み」、「技法グラウンド」のテープお送りしました。
「回転読み」のテープは、採用した文(「不思議の国のアリス」の最初の文)が長すぎて、「回転
読み」の「回転」の様子がよくわからず、自分では気に入りません。
近く、「ゴースト」の文から採用して、吹き込み直そうと思っています。
できましたら、お送りします。代金は不要です。
私は発音が下手なので、ジクジたるものがありますが、ひとまずお送りしたもので聞いてみて
ください。
「回転読み」テープ作り直しの予告の意味で、他の皆様にもお知らせしておいた方がいいと思
いましたので、ここに書かせていただきました。
【4878】
【タイトル】ローズと10個の英単語
【 日時 】02/08/23 22:52
【 発言者 】Eliot
Roseをカタカナで書くと普通「ローズ」ですが、他にもローズとしか
書けない英単語がたくさんあります。皆さん、以下の10個の英単語を
発音し分けることができますか。これらの語は、代表的なアメリカ英語では
すべて発音が異なります。ただし、BBC英語では lawsとlore’sは同じ発音に
なりますが。
rose
roads
loads
lows
lords
laws
lore’s
roars
loathe
loathes
日本の英語教育ではこのような発音のことはほとんど無視されますので、
生徒の大半がひどい日本語発音しかできないままテキストの難易度だけが
上がっていきます。そして、先ほどの10語のすべてを「ローズ」として
しか発音できない生徒たちが、ペーパーテストで「発音問題」なるものに
答えさせられるのです。ばかげたことです。
そんな生徒と大差ない発音しかできない英語教員が、lordsとroars の発音の
違いには無頓着のくせに、生徒が play piano などと書いたら、the がない
から×だ!!!と、大騒ぎするのです。実際は play piano も play the
piano も正しいのに・・・
【4881】
【タイトル】Eliotさん
【 日時 】02/08/23 23:11
【 発言者 】Naima
>そんな生徒と大差ない発音しかできない英語教員が、lordsとroars の発音の違いには無頓着のくせに、生徒が play piano
などと書いたら、the がない から×だ!!!と、大騒ぎするのです。実際は play piano も play thepiano
も正しいのに・・・
インターネットで英文を読んでいると、こういう例に出くわし、びっくりしてネイティブスピーカーの先生に聞きに走る事があります。 私もジャズ関係の評論
を読んでいて、play pianoに、何度も出くわしました。 裸の不定詞、たとえば、"All I have to do is think of
her." も、数十年前から、もう普通になってますね。 私は英語圏で生活した事が一度もないのですが、インターネットやら、ビデオやDVDやら、音声
多重放送など、生きた英語にふれる機会が豊富で、いい世の中になったと思います。 学校の英語の先生達も、もっとそういう機会を活用して欲しいです。
すみません。 余計な口出しでした。
【4883】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/23 23:15
【 発言者 】Naima
あの、相談なんですけど、ドイツ語の教科書の1巻目を見ていて(「読んでいて」ではないのが、そこはかとなく哀愁をさそうでしょう?)5語の文でも、ちょ
とヤバイ...ので、5語からやっていいですか?
【4884】
【タイトル】Eliotさん
【 日時 】02/08/23 23:21
【 発言者 】べいべ
私は、want と won't の発音の違いをほんのつい最近まで知りませんでした。
同音異義語だと思っていました。
そのことをローズと10個の英単語で思い出しました。
と書いて、間違っていたらと辞書を引いてみたら「類音」て書いてありました。
違いを意識しなくてもいいということでしょうか?
ローズの10個も難しかったです。(ここのところでだいぶわかるようになったのですが)
学校のテストに費やすエネルギーを別に向けるほうがいいのですね。
リスニングテストも行われているのですが、これも意味がないですか?
【4887】
【タイトル】want / won't
【 日時 】02/08/23 23:42
【 発言者 】Eliot
ぺいべさん
wantとwon'tの発音はきちんと区別した方がいいと思いますが、
おそらくほとんどの日本人英語学習者は、この二語をまったく
同じように「ウォンt」とやるか、wantを「ウォンt」と、
won'tを「ウォーンt」と言っているようです。まあ、文脈が
あれば、あまり神経質にならなくてもいいでしょうけど、
wantの母音の方が口が開いており、won'tの母音は唇を
しっかり丸めてオゥと発音します。
ただ、wantは速い発話では、母音があいまい母音になって
しまうこともあります。例えば
What do you want to do tonight?
は
What do you wanna do tonight?
と発音されることが多いのですが、その際には
wannaの母音は二つともあいまい母音(=逆さe)に
なることがよくあります。
別の話ですが、
What do you wanna do tonight?
What're you gonna do tonight?
の二つは普通の速さで発音した場合には、
wとgの音を以外のところはまったく
同じように発音されるということを
ご存知でしたか。
ワダユワナドゥードゥナイt?
ワダユガナドゥードゥナイt?
【4888】
【タイトル】wanna / gonna
【 日時 】02/08/23 23:49
【 発言者 】Eliot
これらのつづりを覚えた生徒がときどき
I wanna go to Europe.とかI'm gonna see her.とか
書いたりすることがあります。しかし、wannaもgonnaも
決して「書いて」はいけないと指導しています。これらは
日本語の「困るんっすよね」のようなもので、実際に
会話で使われるけれども、書くときには「困るんですよね」、
want to, going toと書くのだと教えています。
【4889】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/23 23:56
【 発言者 】Naima
TOEIC関係の参考書をお探しですか?
今、手許に TOEIC TEST GRAMMAR パーフェクト攻略(桐原書店), TOEIC
テストトレーニングブック-リーディング編(千田潤一著)、が手付かずのままあります。 もしかしたらグラマー編もハンブルクにあるかもしれません。 こ
んなものでお役に立つようなら、すぐお送りしますが。
【4890】
【タイトル】Eliotさん
【 日時 】02/08/23 23:58
【 発言者 】斉藤家の居候
----------
決して「書いて」はいけないと指導しています。これらは
日本語の「困るんっすよね」のようなもので、実際に
会話で使われるけれども、書くときには「困るんですよね」、
want to, going toと書くのだと教えています。
----------
正式な文章では、という意味でしょう。
会話体の文章では、むしろwannaのほうが自然な場合がありますから。すべては、文体の問題です。
【4892】
【タイトル】play piano and guitar
【 日時 】02/08/24 0:09
【 発言者 】Eliot
play+楽器の実例です。アメリカ人の女子大生が書いた文ですが、別段ジャズのピアノや
ギターのことを言っているとは思われません。
I love to sing. I haven't been in any singing groups since getting to
college, so I'm really out of practice. Although I've attempted to
teach myself to play piano and guitar, the mastery of musical
instruments has always evaded me. My sisters used to play both of the
aforementioned instruments. Their teacher moved away before I was old
enough to take lessons with her. (Tragic, I know.)
【4894】
【タイトル】再度、wanna / gonna
【 日時 】02/08/24 0:16
【 発言者 】Eliot
関わりたくないのですが、一言。
外国語として英語を使う高校生や大学生が wanna / gonna を
want to と going to の代わりに書いたほうが自然な場合など
ありえません。どんなにくだけた文体で、例えば、友人に
手紙を書くようなときにも want to, going toと書くべきです。
私は三十数年も英語を使ってきましたが、一度も wanna や gonna と
書く必要を感じたことがありません。
【4901】
【タイトル】Eliotさんありがとうございます。
【 日時 】02/08/24 0:34
【 発言者 】べいべ
わかりやすい説明をありがとうございます。
あいまい母音や音のくずれについては、NHKラジオのリスニング入門という番組で松坂さんという方が説明をしているのを聞いております。朝、ねぼけまなこ
で、さらにこどもの話も聞きながらなので、あまり身についていなくて。気合を入れなおします。
英語の発音について、少なくとも違いがあるものをちゃんと違いがあるように読めないといけないと思っています。混同していてはだめだなと思いますが、自分
で身につけようとすると大変ですね。
【4903】
【タイトル】方針
【 日時 】02/08/24 0:36
【 発言者 】根石吉久
私の方針を記します。
ああいえばこういうということだけが楽しくて、ここに来られる人にはお返事をしないこと
にしました。
疲れるだけです。
算数みたいな形式論理がいつまでああいえばこういうだけです。
私はとにかく応じないことにしました。
私は自己「権力」を信じている人間です。
【4907】
【タイトル】Eliot さん
【 日時 】02/08/24 0:45
【 発言者 】根石吉久
もうずいぶん前になりますが、音の問題に関して、総論めいたことを考えていたときに、Eliot
さんが各論(細かい事例)に入られて、私がいらついたことがありました。
過去ログの索引を作りながら思いましたが、もう、存分に各論をやっていただける期が熟したと
思っております。
「完璧な音」vs.「通じる音」などかなり詰め寄った議論をさせていただきましたが、今の私
は、Eliot さんの音の個別事例の講義を是非聴きたいと願っています。
他の掲示板でやられておられるようなら仕方がありませんが、そうでなかったら、どうぞ、ここ
で私どもに講義をお願いいたします。
お暇がとれるときだけで結構ですので。
【4905】
【タイトル】(無題)
【 日時 】02/08/24 0:42
【 発言者 】斉藤家の居候
---------
ああいえばこういうということだけが楽しくて、ここに来られる人にはお返事をしないこと
にしました。
---------
私の英語論が、何故荒しなのか? これだけは、答えてもらえませんか?
【4908】
【タイトル】論
【 日時 】02/08/24 0:46
【 発言者 】根石吉久
本質的なことに応じないで、枝葉にばかり応じるようなものを英語論などと呼ぶことはできない。
【4910】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/24 0:53
【 発言者 】根石吉久
私は TOEIC に興味があるのではなく、「語数別分類」を私よりも先に考えた千田さんという
人に興味があります。その教材の実物を見てみたくて、今日、amazon.com に注文しました。
ご厚意、ありがとうございます。
もし、千田さんが作った本がありましたら、10月に来られる時にお持ちくださればありがた
く思います。
【4911】
【タイトル】根石様
【 日時 】02/08/24 0:57
【 発言者 】素読ファン
今一度アクセス制限の件、お考え頂けないでしょうか?
皆様の情報交換や学習法の詳細な説明など、本当にこの掲示板から
教わった事は私の貴重な財産です。本当に皆様に感謝しています。
だから尚更今の状況はこの掲示板にとって全くもって無益であると感じて止みません。
Eliotさん以下、素晴らしい見識をお持ちの方々が彼がいる事で貴重な書き込みを
躊躇されるような事があっては本末転倒であり、多大なる損失であるとも思うのです。
偉そうに意見申し上げましたが、根石さまの良識あるご決断を期待しています。
「英語どんでん返しのやっつけ方」を拝見し、
スッカリ素読ファンで御座います。
以降おみしりおきを・・・。
今日はこれにて失礼致します。
【4912】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/24 1:01
【 発言者 】根石吉久
済みません。
よく読んでみたら、千田さんの本が日本のお宅にあるんですね。
10月に来られるときに持ってきていただけますか。
しばらくお借りしたいと思います。
【4913】
【タイトル】スカタンでした。
【 日時 】02/08/24 1:04
【 発言者 】Naima
語数別分類のお話をされていたのでしたね。 すみません。 私も人の事は言えません。
手許にある千田潤一著「TOEICリーディグ編」には、音読筆写の事などが効果的勉強法として書かれています。 お役に立つかどうかわかりませんが、とり
あえず送ります。
【4915】
【タイトル】素読ファン様
【 日時 】02/08/24 1:07
【 発言者 】根石吉久
そうですね。
考えてみます。
しかし、コンピュータ関係はだんだん苦手になってきて、掲示板を新しくするのもおっくうだ
という年寄りなのです。
素読ファンさんがお薦めの掲示板がありましたら、一つ私のために開設していただけるとあり
がたく思うのですが・・・。
ぶしつけなお願いで申し訳ないですが、どんなものでしょうか。
そしたら、皆さんでそちらに移ればいいと思います。
削除すべきものは、いちいち私の判断によらずに削除していただいてかまいません。
私もかなり深酔いして書いたりしますので、削除していただけると、少しは上品な印象の根石
吉久になれるかもしれませんので。
【4922】
【タイトル】Naima さん
【 日時 】02/08/24 1:21
【 発言者 】根石吉久
>5語の文でも、ちょとヤバイ...ので、5語からやっていいですか?
もちろんいいです。
そういうのは自分で決めるのが一番いいです。
【4925】
【タイトル】Eliotさん
【 日時 】02/08/24 1:30
【 発言者 】Jackie
中学高校の英語の先生になるために
大学で 音声学 発音のクラスをとらなくても よいのですか?
【4926】
【タイトル】根石様
【 日時 】02/08/24 1:32
【 発言者 】素読ファン
御決断頂けるのでしたら、掲示板の一つ位喜んで管理させて頂きます。
というより、光栄この上ない事です。
実は今一つ掲示板を持っているのですが今のまま別の場所に
移行出来るのかどうか後ほど確かめてみます。
恐らく、HPアドレスを書き変えればいいだけだと思いますので
是非お使い下さい。
英語どんでん・・・の感想、改めて投稿させて頂きます。
とにかく目から鱗の内容ばかりで感謝致しております。
ではでは。
【4928】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/24 1:50
【 発言者 】素読ファン
この掲示板の管理人である根石さんから書きこみ拒否をされた。
そして、それをお受けになった。(今後の発展を願っておりますなどとも書いておられた)
この時点でこの掲示板であなたの言論の自由は消滅されております。
それでもなおHNをコロコロと変え、書き込みを続けていると言うのは
どういう事なのでしょうか?この点にだけお答えください。
【4937】
【タイトル】根石さん・Eliotさん
【 日時 】02/08/24 2:36
【 発言者 】素読ファン
掲示板設置完了致しました。
試しにどなたか投稿して頂けると有り難く思います。
http://sky.iruka.ne.jp/cgi-bin/a4/iruka.cgi?shigeru
【4950】
【タイトル】斎藤さん
【 日時 】02/08/24 10:44
【 発言者 】Jackie
>ご冗談を。 胸に手を当てて考えてみてください。 斉藤氏が本質をついたからこそ、Eliotさんやあなたが過剰反応したのではないですか?
斎藤さん 斉藤氏が本質をついたのを ELiotさんが過剰反応をしたから悪いのだと?
いつも自分が正しくて 相手が間違ってると思っていませんか
うーん 自己正当性 主張の強さ。
アメリカ暮らしに ぴったりの性格をしてらっしゃる。
アメリカで生活をされたことがあるのですか?
斎藤さんは アメリカ向きだと思います.
----------
実際に会話で使われるけれども、書くときには「困るんですよね」、
want to, going toと書くのだと教えています。
----------
正式な文章では、という意味でしょう。
会話体の文章では、むしろwannaのほうが自然な場合がありますから。すべては、文体の問題です。(斎藤さんの心の声― おらのほうが 正しい)
-----------
>play+楽器の実例です。アメリカ人の女子大生が書いた文ですが、別段ジャズのピアノや
ギターのことを言っているとは思われません。
-----------
>私は、文法至上主義ではありませんので、別に驚きません。
(斎藤さんの心の声 −そんなことは知ってるよ 驚くほどのことじゃない)
私はそんなことは知っていた。それに付け加えるとこういうことも知っている。
知識がいっぱいあるということは
やはり 英語を教えはじめたらいかがでしょう?
多くの英語学習者は
斎藤さんとは違い
3ヶ月毎日英語を勉強する努力家でもなく
多読する根気もなく すらすらと覚えることができません。
斎藤さんはそれに気づくことでしょう。
その学習者たちを 斎藤さんの方法で 導くことができたらならすごいことです。
英語を教えるのに知識は邪魔をしません。 私は知らないことが多すぎるので
その知識をわけてもらいたいくらいです。
ですから 斎藤さんがHPを 立ち上げたらそちらにはお邪魔したいと思っています。
その節はお知らせください。
【4951】
【タイトル】根石さん
【 日時 】02/08/24 11:06
【 発言者 】Jackie
>Jackie
さんのケースは、雇われ教師をやめて、自分で教室を持たれるのが最良ですが、そこへ行くまでの過程が大変です。これはもう、千差万別の事情により大変で
す。持ち家があるかないかで、がらっと事情が変わります。私が家を自作したのも、それが骨身にしみたことがあったからでした。
実は何年か前に 場所を借りて教室を開きました。
ターゲットは会社員と高校生以上だったので
通いやすい駅前。(見栄っ張り)
家賃と維持費 それにときどき頼むネイティブなどの人件費。
自転車操業。
エイカイワを楽しく楽して身につけたい人と
遠回りに見えて実は近道?
英語(エイカイワも含む)を 身につけてる方法をとった私。
そのギャップ。
来てくださった生徒さんで 続けられた方は それなりに成果をだしました。
80分のレッスンが短く感じられたと 教えるほうとしては 嬉しい台詞もいただきました。
どうしてもレッスンが終わると 夜10時過ぎ ハイになってるので 就寝2時すぎ
金銭面でのストレス
辞めていった生徒〔自分は出来ると思っているが基礎力がなく 基礎訓練を嫌う エイカイワはしたい。)
それをひきとめる力のない自分のふがいなさ。
など いろいろ重なり 体を壊したこともあり
スクールをとじました。
現在 療養中。薬代稼ぎに プライベートをいくつかもっている次第です。
実家が 和雑貨屋なもので そちらを継ぐこと 考えていまして、、
でも 英語を教えるのは4時間ぶっつづけでも短く思うのに(あとで ぐったりしますが)
おばばの一時間の くっちゃべりは もう 永遠に感じられて,,
30代の就職は厳しいですし 長らく英語畑できたもので 取柄がない。
療養期間に いろいろ考え中の現在です。夜の仕事〔英語)からすっぱり足を洗い
昼間の仕事にするか。
もうそろそろ 本腰をあげねば。
【4953】
【タイトル】Jackieさん
【 日時 】02/08/24 11:24
【 発言者 】英語しゃべりたい
Jackieさん
その教室を開いていたときはどのようなレッスンをしていたのですか?
【4970】
【タイトル】やっと眠れます
【 日時 】02/08/24 2:54
【 発言者 】Eliot
根石さん
>音の個別事例の講義を是非聴きたいと願っています。
個別事例、各論というのは、私が生徒にしている「音の出し方の説明」と
いうことでしょうか?
【4975】
【タイトル】Eliot さん
【 日時 】02/08/24 2:57
【 発言者 】根石吉久
【 リンク 】http://www82.tcup.com/8246/nessy.html
まさにそれのことです。
今日のところは、ぐっすりとおやすみください。
私もそろそろ寝ます。
【4985】
【タイトル】おすすめサイト
【 日時 】02/08/24 9:13
【 発言者 】Eliot
皆さんにおすすめのサイトです。
ソウル在住の日本人韓国語教師のページ
「外国語学習法」というページは特に面白い
http://ijustat.tripod.co.jp/
英語学習者にとって役に立ちそうなサイトのリンク集
http://ha2.seikyou.ne.jp/home/yanase/link.html
安い国際電話と国内電話の会社
私は遠距離国内電話と国際電話はここを利用しています
利用するためには登録が必要です
http://www.g-call.com/
ニュージーランドに派遣されて日本語を教えている
日本人高校英語教師のページ
普段あまり情報のないニュージーランドの英語と暮らしが
紹介されています
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Oasis/3529/index.html
日本に関する色々なことを英語で紹介するサイト
http://www.japan-guide.com/
地図検索のサイト
住所がわかれば、ほぼピンポイントで場所を
示した地図が手に入ります。
http://www2.mapfan.com/mfwtop.html
アルクという会社が開いている、英語学習者用のサイト
たくさんの記事があるし、便利なオンライン辞書である
「英辞朗」が使えるので便利です
ページの左端のメニューの中の「英語教師用データベース」に
「必修構文・使える文例集」というのがあり、役に立ちます
http://www.alc.co.jp/eng/index.html
古書検索とオンラインでの注文ができるサイト
私はここを利用して、何冊も古書を買いました
便利です
http://www.murasakishikibu.co.jp/oldbook/sgenji.html
映画のデータベースのサイト
洋画について知りたければ、ここ!
作品名がわかれば、その映画について
たくさんの情報が得られるし、俳優についての
情報も満載です
http://amazon.imdb.com/
BBCの海外向け放送であるBBC World Serviceのサイト
英語学習者向けのコンテンツも豊富です
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
英語学習に関するコラム
なかなか面白いです
http://www6.ocn.ne.jp/~tll/take_eng/t_eng00.html
【4986】
【タイトル】もうひとつ追加
【 日時 】02/08/24 9:31
【 発言者 】Eliot
使いやすいオンライン英々辞書です
http://www.onelook.com/
【4987】
【タイトル】さらにもうひとつありました
【 日時 】02/08/24 9:54
【 発言者 】Eliot
洋書の古書検索と注文ができます
さがしている本がアマゾンで入手できないときに
試してみてください
http://www.bookfinder.com/
【4988】
【タイトル】Jackieさん
【 日時 】02/08/24 11:36
【 発言者 】Eliot
Jackieさんwrote:
>中学高校の英語の先生になるために
>大学で 音声学 発音のクラスをとらなくても よいのですか?
英語音声学の単位は必要でしょう。ただし、それは学問としての
音声学ですから、学生個々人の発音矯正にあまり役立つことは
ないでしょう。
発音矯正を目的とした授業(あるいは訓練)は通常、大学の
カリキュラムの中にはないのではないでしょうか。
【4991】
【タイトル】Boston Globe紙8月6日の記事から(1)
【 日時 】02/08/24 15:25
【 発言者 】Eliot
広島原爆投下についての記事です。「誤りであり、犯罪だった」と
書いてあります。アメリカのBoston Globe紙の2002年8月6日の
Editorials/Opinionsというページに出た記事です。
A mistake and a crime
By James Carroll, 8/6/2002
''I MADE ONE great mistake in my life,'' Albert Einstein admitted,
''when I signed the letter to President Roosevelt recommending that
atom bombs be made...'' The letter was brought to the president in the
fall of 1939, within weeks of the beginning of the war.
Einstein and other scientists were worried that Hitler had embarked on
an atomic bomb project, which is why Einstein's comment continued,
''... but there was some justification - the danger that the Germans
would make them.'' (My source for this quote, and inspiration for this
column, is Martin J. Sherwin's milestone book, ''A World Destroyed.'')
Motivated by an urgent impulse to achieve the atomic weapon before
Hitler, a collection of the world's most brilliant physicists went to
work. The first self-sustaining chain reaction was created at the
University of Chicago in December 1942, but then, unknown to the
scientists, a strange thing happened. Winning the race against the
Nazis stopped being the paramount concern. As the policy chiefs of the
Manhattan Project began to see exclusive possession of the bomb as a
source of tremendous diplomatic power, they recognized its potential as
an unprecedented political check on the Soviet Union after the war. The
bomb had a new, if as yet unadmitted, purpose.
In November 1944, the United States discovered that Germany's atomic
program was embryonic: There was no real threat of a Nazi bomb. Sherwin
suggests that this crucial intelligence may have been kept from the Los
Alamos scientists ''in order not to dampen their enthusiasm.'' By this
point in the war, there was no longer any real danger of an Allied
defeat, yet the Manhattan Project proceeded with more urgency than
ever. The policy chiefs had an eye as much on a post-war rivalry with
the Soviet Union as on the endgame with Germany and Japan, which gave
them a whole new motive for using the bomb as soon as possible.
Today marks the anniversary of the American atomic bomb falling on
Hiroshima. The unfinished debate about whether that attack, and the
subsequent bombing of Nagasaki, were justified has always focused
narrowly on the question of the war with Japan. Didn't the atomic bomb,
in effect, spare the lives of all the leathernecks and GI's who would
otherwise have landed on the beaches of the die-hard island nation?
What else could Truman have done? These questions have stymied the
American conscience, making it impossible to seriously reckon with that
crossing of the nuclear threshold, which in turn inhibits our moral
reckoning with our present nuclear arsenal.
【4992】
【タイトル】Boston Globe紙8月6日の記事から(2)
【 日時 】02/08/24 15:26
【 発言者 】Eliot
But what if the invasion of an all-but-defanged Japan was, and remains,
a red herring? What if, just as the Nazi threat fell by the wayside,
the Japanese threat was not the real issue by then either? What if, by
the summer of 1945, the overriding purpose of the atomic bomb was not
to end a conflict against Japan, but to control the shape of an
anticipated conflict with the Soviet Union? What if it was not Emperor
Hirohito we were mainly trying to terrorize, but Premier Stalin? Not a
last shot against the Axis powers, but a first shot against the Kremlin?
In war and politics, there are never one-factor answers to complex
questions. In truth, the atomic bomb was a last shot and a first shot
both. The point of my asking is simply to suggest that, as a people
insisting on a narrative in which Hiroshima marked the end of a
conflict instead of the beginning of one, we have given ourselves a
pass on a far more troubling question.
If we used the nuclear weapon as much to send a signal to the Soviet
Union as to end World War II, then all the wickedness unfolding from
that use - not only the arms race, but the demonic new idea that
national power can properly depend on the threat of mass destruction -
belongs to us. If Saddam Hussein wants weapons of mass destruction for
the sake of the strategic diplomatic power they will give him, he is
playing by rules written in Washington. There are two ways to use the
nuke - as a source of world destruction, and as a source of world
power. We did the former at the end of World War II, which was the
exact beginning of the Cold War. We have been doing the latter every
day since. And why should Hussein not want to imitate us?
The bombing of Hiroshima was a great crime. That the United States of
America has yet to confront it as such not only leaves the past with
unfinished business, but undercuts the possibility of present moral
clarity about the exercise of American power and leaves the earth's
future tied to a fuse that we set burning 57 years ago today.
James Carroll's column appears regularly in the Globe.
This story ran on page A15 of the Boston Globe on 8/6/2002.
Copyright 2002 Globe Newspaper Company.
【4995】
【タイトル】Eliot さん
【 日時 】02/08/24 17:43
【 発言者 】根石吉久
【 リンク 】http://www82.tcup.com/8246/nessy.html
おもしろそうなリンクご紹介いただきありがとうございました。
さっそく英英辞典を試してみました。
ハードディスクに入れて使う英英辞典はご存じないでしょうか。
その方がアクセスが速いので、あれば備えたいなと思っています。
【5000】
【タイトル】いい色です
【 日時 】02/08/24 18:28
【 発言者 】Eliot
掲示板の色、とてもいいと思います。素読ファンさん、ありがとうございます。
ハードディスクに入れて使う英英辞典について私は詳しくないのですが、↓などはよさそうですね。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4877381376/ref%3Ded%5Fart%5F297699%5Fri%5F2/249-2345762-1132336